梧叶儿

·
香随梦,肌褪雪,锦字记离别。春去情难再,更长愁易结。 花外月儿斜,淹粉泪微微睡些。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 锦字:指书信。
  • 更长:指夜晚时间长。
  • 花外:指花丛之外。
  • 月儿斜:月亮斜挂在天空,形容夜深。
  • 淹粉泪:泪水沾湿了妆容。
  • 微微:轻轻地,稍微。
  • 睡些:稍微睡一会儿。

翻译

香气随着梦境飘散,肌肤如褪色的雪,书信记录着离别的痕迹。春天离去,情感难以再次复苏,漫长的夜晚,忧愁容易累积。花丛之外,月亮斜挂在天空,泪水沾湿了妆容,轻轻地,稍微睡一会儿。

赏析

这首作品以细腻的笔触描绘了女子在春夜中的孤独与思念。通过“香随梦”、“肌褪雪”等意象,传达了时间的流逝与容颜的衰老。诗中的“锦字记离别”、“春去情难再”表达了深深的离愁别绪。结尾的“花外月儿斜,淹粉泪微微睡些”则以景结情,展现了女子在月光下的哀愁与无奈,以及她试图在泪水中寻找片刻安宁的情景。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚动人。

吴西逸

生卒年及生平均不详,约元仁宗延祐末前后在世,工散曲。现存小令四十七首,他的作品产生过较大的影响。 其散曲《自况》云:“万倾烟霞归路,一川花草香车,利名场上我情疏。蓝田堪种玉,鲁海可操觚,东风供睡足。”可从中窥见其性情。散曲内容多写自然景物、离愁别恨或个人的闲适生活,风格清丽疏淡。阿里西瑛作嬾云窝成,自题殿前欢,西逸及贯云石等均有和作。西逸所作曲,今存小令四十余支。(见太平乐府)太和正音谱评为“如空谷流泉。” ► 8篇诗文