赵李倪三居士建凌霄会求赠

·
双径在吴浙,实为山之雄。天目如屏拥其北,钱塘似练纡其东。 重峦叠巘不知几千万,但见五峰秀色崷崒摩青空。 下有跋陀神龙窟,上有睹史夜摩宫。晴云暖霭生岩松,朝开暮合无终穷。 祖师据此鞭麟凤,森罗万象明真宗。纳须弥兮于芥子,卷法界兮于针锋。 本源自性有常分,宁须妙用求神通。俨如鹿园与鹫岭,紫金光聚人天中。 说法至今犹未散,天华似雨飘空濛。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 双径:指两条路径,这里可能指两条山径。
  • 天目:山名,位于浙江省西北部。
  • :屏风,比喻山形。
  • 钱塘:指钱塘江,位于浙江省。
  • :白色的丝织品,比喻江水。
  • :弯曲。
  • 重峦叠巘:形容山峰连绵不断。
  • 崷崒:高耸的样子。
  • :接触。
  • 跋陀神龙窟:传说中的神龙居住的洞窟。
  • 睹史夜摩宫:佛教中的天宫名。
  • 晴云暖霭:晴朗的云和温暖的雾气。
  • 岩松:山岩上的松树。
  • 祖师:指佛教的高僧或创始人。
  • 鞭麟凤:比喻高僧的教化。
  • 森罗万象:形容事物繁多,无所不包。
  • 明真宗:阐明真理。
  • 纳须弥兮于芥子:佛教比喻,意指大千世界可以容纳于微小之物。
  • 卷法界兮于针锋:佛教比喻,意指广大无边的法界可以集中于极小的空间。
  • 本源自性:指事物的根本性质。
  • 有常分:有固定的部分或规律。
  • 宁须:何须。
  • 妙用求神通:巧妙地运用以求得超自然的能力。
  • 俨如:宛如,好像。
  • 鹿园与鹫岭:佛教圣地,分别指印度的鹿野苑和耆那教的圣地。
  • 紫金光聚:形容神圣的光辉。
  • 人天中:人间和天界的中间。
  • 说法:讲经说法。
  • 天华:天上的花朵。
  • 雨飘空濛:像雨一样飘洒,形容景象模糊不清。

翻译

双径山在吴浙之地,实在是山中的雄伟之物。天目山如屏风般拥抱着它的北面,钱塘江像白色的丝带弯曲在它的东边。 重重的山峦和连绵的山峰不知有几千万,只看到五座峰峦高耸入云,触摸着青空。 山下有传说中的跋陀神龙窟,山上则有佛教中的睹史夜摩宫。晴朗的云和温暖的雾气在岩石上的松树间生出,朝开暮合,永无止境。 祖师在此地教化众生,万物万象都明了真理。大千世界可以容纳于微小之物,广大无边的法界可以集中于极小的空间。 事物的根本性质有其固定的规律,何须巧妙地运用以求得超自然的能力。 这里宛如印度的鹿野苑和耆那教的圣地,神圣的光辉聚集在人间和天界的中间。 讲经说法至今未散,天上的花朵像雨一样飘洒在模糊不清的空中。

赏析

这首作品描绘了双径山的雄伟景象,通过丰富的自然意象和佛教典故,展现了山的神圣与庄严。诗中运用了大量的比喻和夸张手法,如“天目如屏”、“钱塘似练”等,形象生动地勾勒出了山水的壮丽。同时,通过对佛教圣地和教化场景的描绘,传达了深厚的宗教情感和对真理的追求。整体上,诗歌语言优美,意境深远,表达了对自然和宗教的敬畏与赞美。

行端

元僧。临海人,字元叟,一字景元,自称寒拾里人,俗姓何。世为儒家。十一岁在馀杭化城院出家。成宗大德中赐号慧文正辩禅师,主中天竺,迁灵隐。后主径山作大护持师二十年。工诗文。有《寒拾里人稿》。 ► 39篇诗文