伤吴中
馆娃宫中春已归,阖闾城头莺已飞。
复见花开人又老,横塘寂寂柳依依。
忆昔吴王在宫阙,馆娃满眼看花发。
舞袖朝欺陌上春,歌声夜怨江边月。
古来人事亦犹今,莫厌清觞与绿琴。
独向西山聊一笑,白云芳草自知心。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 馆娃宫:吴王夫差为西施所建的宫殿。
- 阖闾城:即苏州城,春秋时吴王阖闾所建。
- 横塘:苏州城西的一个地名,古代有横塘渡。
- 柳依依:形容柳枝轻柔随风摇摆的样子。
- 陌上春:田间小路上的春天。
- 清觞:清酒。
- 绿琴:古琴的一种,这里泛指音乐。
翻译
春天已经离开了馆娃宫,阖闾城头的黄莺也已飞走。 再次看到花开的景象,人们却已老去,横塘静悄悄的,只有柳枝轻柔地摇曳。 回忆往昔,吴王在宫阙之中,满眼都是盛开的花朵。 舞袖在早晨欺凌着田间小路上的春光,夜晚的歌声则怨恨着江边的月光。 自古以来,人事变迁如同今日,不要厌倦清酒与音乐。 独自向着西山微微一笑,白云和芳草自然知晓我的心意。
赏析
这首诗通过对吴中春景的描绘,抒发了诗人对时光流逝和人事变迁的感慨。诗中“馆娃宫中春已归”与“复见花开人又老”形成鲜明对比,表达了诗人对青春易逝的哀愁。后文通过回忆吴王时期的繁华,与现今的寂寥形成对比,进一步加深了这种感慨。最后,诗人以超然的态度面对这一切,表达了一种超脱世俗、与自然和谐共处的情感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对人生和自然的深刻感悟。