(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 社里:古代地方基层行政单位,相当于村。
- 东城:指东边的城市或城郊。
- 松阡:指墓地,因墓地常植松树而得名。
- 北地:北方地区。
- 笳:古代一种管乐器,常用于军中或丧葬时。
- 春色惨:春天的景色显得凄凉。
- 执绋:牵引灵柩的大绳,这里指参与葬礼。
- 故人:老朋友,旧友。
- 南山:终南山,位于陕西省西安市南。
- 渭水:黄河的主要支流之一,流经陕西省。
- 仁兄:对兄长的尊称。
- 恩旧:旧时的恩情或友情。
- 相望:相互对望。
- 泉台:指阴间,地下。
翻译
在东城的社里,我与您相接,北地的松阡为您而开。 听到笳声,春天的景色显得凄凉,我执绋参与葬礼,为老朋友的离去感到悲哀。 终日对着终南山,何时才能看到渭水回流。 仁兄与旧时的恩情,我们相互对望,泪水洒向阴间。
赏析
这首挽歌表达了作者对故吏部郎中韦公的深切哀悼和怀念。诗中通过“社里东城接”和“松阡北地开”描绘了葬礼的场景,而“闻笳春色惨”和“执绋故人哀”则传达了作者内心的悲痛。后两句“终日南山对,何时渭水回”寓含了对逝者无法复生的无奈和对生命无常的感慨。最后,“仁兄与恩旧,相望泣泉台”则展现了作者与逝者深厚的情谊,以及对逝者永恒的怀念。整首诗情感真挚,意境凄凉,语言简练,表达了作者对故人的深切哀思。