(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 自怜:自己怜悯自己。
- 心计:心思,计谋。
- 拙:笨拙,不灵巧。
- 悲辛:悲伤和辛酸。
- 世乱:社会动荡不安。
- 僮:仆人。
- 欺主:欺骗主人。
- 年衰:年纪大了,身体衰弱。
- 鬼弄人:比喻不幸的事情接连发生。
- 颜欲老:面容即将显老。
- 业长贫:长期贫穷。
- 刘公乐:指刘伶,西晋名士,以放荡不羁著称。
- 变此身:改变自己的境遇。
翻译
我怜悯自己心思笨拙,想要诉说却更加感到悲伤和辛酸。 社会动荡不安,仆人也开始欺骗主人;年纪大了,不幸的事情接连发生。 镜中的我面容即将显老,江边的我长期贫穷。 如果不是刘伶那样的放荡不羁,我怎么能够改变自己的境遇呢?
赏析
这首作品表达了诗人对自己境遇的无奈和悲叹。诗中,“自怜心计拙”一句,直抒胸臆,道出了诗人的自怨自艾。而“世乱僮欺主,年衰鬼弄人”则通过对比,进一步突出了诗人的困境和无助。最后两句,诗人借刘伶之名,表达了自己对改变境遇的渴望,但同时也透露出一种无力感。整首诗语言简练,意境深远,充分展现了诗人的内心世界。