九日送人

·
晴景应重阳,高台怆远乡。 水澄千室倒,雾卷四山长。 受节人逾老,惊寒菊半黄。 席前愁此别,未别已沾裳。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (chuàng):悲伤。
  • :清澈。
  • :更加。
  • 沾裳:泪水沾湿了衣裳。

翻译

晴朗的景色映衬着重阳节,高台之上,我悲伤地望着遥远的故乡。 水面清澈,倒映着千家万户,雾气缭绕,四面的山峦连绵不绝。 随着节日的到来,人们更显老态,寒意中,菊花已半数泛黄。 在宴席前,我为即将的别离感到忧愁,还未分别,泪水已沾湿了我的衣裳。

赏析

这首作品描绘了重阳节时,诗人站在高台上远望故乡的深情。诗中,“晴景应重阳”一句,既点明了时节,又烘托出节日的氛围。“高台怆远乡”则直接表达了诗人的思乡之情。后两句通过对自然景色的描绘,进一步加深了诗人的孤独和哀愁。诗的结尾,诗人以泪沾裳的形象,生动地表达了对离别的深切感受,情感真挚,令人动容。

李嘉祐

唐赵州人。字从一。擢进士第。授秘书正字。坐事谪鄱江令,调江阴,入为中台郎。又出为台州刺史,复为袁州刺史。为诗丽婉,有齐梁风。有诗集一卷。 ► 126篇诗文