(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 春愁能浩荡:浩荡,形容愁绪的广阔无边。
- 人向吴台远:吴台,指吴县,今属江苏省苏州市。
- 莺飞汉苑多:汉苑,指皇家园林,这里泛指春日繁花似锦的地方。
- 见花羞白发:羞,感到羞愧。
- 因尔忆沧波:沧波,指浩渺的水面,这里比喻往事或旧时的情感。
- 好是神仙尉:神仙尉,美称,指尉职清闲,如神仙般自在。
- 前贤亦未过:前贤,指先前的贤人;未过,未能超越。
翻译
春天的忧愁广阔无边,送别的心情又该如何呢? 你将前往遥远的吴县,而我这里春日莺鸟在皇家园林中飞舞繁多。 看到花儿,我为自己的白发感到羞愧,因此不由得回忆起往昔的情感。 你这尉职清闲,如神仙般自在,就连先前的贤人也未必能超越你。
赏析
这首诗表达了诗人李嘉祐在春日送别从弟前往吴县任职时的复杂情感。诗中,“春愁能浩荡”一句,既描绘了春天的生机盎然,又暗含了诗人因离别而生的愁绪。后文通过对吴县遥远、汉苑莺飞的对比,以及对白发和往事的回忆,进一步抒发了诗人对从弟的祝福与对自身老去的感慨。结尾赞美从弟的尉职如神仙般自在,表达了对从弟未来生活的美好祝愿。整首诗情感真挚,意境深远,语言简练而富有韵味。