窦璧诗
谁言河水浊,鸣镝约秦境。
官军闹如蚁,城守申严警。
窦璧一匹夫,欲汲困短绠。
慷慨愿自效,行台可其请。
从徒二十八,设伏独园静。
逻骑百蹄翻,倏来落电影。
勇士贵一决,犹豫失马猛。
赏功不踰日,箫鼓喧市井。
英风激衰软,胡以倍凄冷。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸣镝(míng dí):古代一种响箭,用以发号施令。
- 约秦境:指在秦地边界。
- 官军:指朝廷的军队。
- 城守:守城的人。
- 申严警:加强警戒。
- 窦璧:人名,此处指诗中的主人公。
- 匹夫:普通人,男子。
- 汲:取水。
- 困短绠(kùn duǎn gěng):绠,汲水用的绳子。困短绠,比喻处境困难。
- 慷慨:情绪激昂。
- 自效:自愿效力。
- 行台:古代官署名,此处指官府。
- 可其请:同意他的请求。
- 从徒:跟随的人。
- 设伏:设置埋伏。
- 独园:单独的园子。
- 逻骑:巡逻的骑兵。
- 百蹄翻:形容骑兵众多,马蹄声杂乱。
- 倏来:突然来到。
- 落电影:形容动作迅速,如同闪电。
- 勇士贵一决:勇士重视一瞬间的决定。
- 犹豫:迟疑不决。
- 赏功不踰日:赏赐功劳不拖延时间。
- 箫鼓:古代乐器,此处指庆祝的音乐。
- 市井:城市中的街道,泛指民间。
- 英风:英勇的风范。
- 激衰软:激励衰弱的人。
- 胡以:何以,为什么。
- 倍凄冷:加倍感到凄凉。
翻译
谁说河水浑浊,响箭在秦地边界响起。 官军如蚁群般忙碌,城守加强警戒。 窦璧,一个普通男子,想要取水却因绳短而困。 他情绪激昂地自愿效力,官府同意了他的请求。 他带领二十八人,在独园设下埋伏。 巡逻的骑兵如百蹄翻飞,突然间如闪电般来到。 勇士重视一瞬间的决定,犹豫就会失去先机。 赏赐功劳不拖延,庆祝的音乐在市井中响起。 英勇的风范激励着衰弱的人,为何却感到加倍的凄凉。
赏析
这首作品描绘了窦璧在战乱中的英勇行为及其对周围人的激励作用。诗中通过对比官军的忙碌与窦璧的冷静设伏,突出了窦璧的智勇。后文通过“赏功不踰日”与“箫鼓喧市井”的描写,展现了窦璧的功绩得到迅速认可和庆祝的场景。然而,结尾的“英风激衰软,胡以倍凄冷”则透露出一种深层的哀愁,暗示了即使英勇如窦璧,也无法改变战乱带来的凄凉现实。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对战乱时代英雄的赞美与对和平的渴望。