窦璧诗

·
谁言河水浊,鸣镝约秦境。 官军闹如蚁,城守申严警。 窦璧一匹夫,欲汲困短绠。 慷慨愿自效,行台可其请。 从徒二十八,设伏独园静。 逻骑百蹄翻,倏来落电影。 勇士贵一决,犹豫失马猛。 赏功不踰日,箫鼓喧市井。 英风激衰软,胡以倍凄冷。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鸣镝(míng dí):古代一种响箭,用以发号施令。
  • 约秦境:指在秦地边界。
  • 官军:指朝廷的军队。
  • 城守:守城的人。
  • 申严警:加强警戒。
  • 窦璧:人名,此处指诗中的主人公。
  • 匹夫:普通人,男子。
  • :取水。
  • 困短绠(kùn duǎn gěng):绠,汲水用的绳子。困短绠,比喻处境困难。
  • 慷慨:情绪激昂。
  • 自效:自愿效力。
  • 行台:古代官署名,此处指官府。
  • 可其请:同意他的请求。
  • 从徒:跟随的人。
  • 设伏:设置埋伏。
  • 独园:单独的园子。
  • 逻骑:巡逻的骑兵。
  • 百蹄翻:形容骑兵众多,马蹄声杂乱。
  • 倏来:突然来到。
  • 落电影:形容动作迅速,如同闪电。
  • 勇士贵一决:勇士重视一瞬间的决定。
  • 犹豫:迟疑不决。
  • 赏功不踰日:赏赐功劳不拖延时间。
  • 箫鼓:古代乐器,此处指庆祝的音乐。
  • 市井:城市中的街道,泛指民间。
  • 英风:英勇的风范。
  • 激衰软:激励衰弱的人。
  • 胡以:何以,为什么。
  • 倍凄冷:加倍感到凄凉。

翻译

谁说河水浑浊,响箭在秦地边界响起。 官军如蚁群般忙碌,城守加强警戒。 窦璧,一个普通男子,想要取水却因绳短而困。 他情绪激昂地自愿效力,官府同意了他的请求。 他带领二十八人,在独园设下埋伏。 巡逻的骑兵如百蹄翻飞,突然间如闪电般来到。 勇士重视一瞬间的决定,犹豫就会失去先机。 赏赐功劳不拖延,庆祝的音乐在市井中响起。 英勇的风范激励着衰弱的人,为何却感到加倍的凄凉。

赏析

这首作品描绘了窦璧在战乱中的英勇行为及其对周围人的激励作用。诗中通过对比官军的忙碌与窦璧的冷静设伏,突出了窦璧的智勇。后文通过“赏功不踰日”与“箫鼓喧市井”的描写,展现了窦璧的功绩得到迅速认可和庆祝的场景。然而,结尾的“英风激衰软,胡以倍凄冷”则透露出一种深层的哀愁,暗示了即使英勇如窦璧,也无法改变战乱带来的凄凉现实。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对战乱时代英雄的赞美与对和平的渴望。

鲜于枢

鲜于枢

元大都人,字伯机,号困学山民,又号西溪子、寄直道人。世祖时曾官两浙转运使经历。辞归,居钱塘西溪,筑困学斋。起为江浙行省都事,后以太常寺典簿致仕。善诗文,工书画。尤工草书,酒酣吟诗作字,奇态横生,赵孟頫极推重之。有《困学斋杂录》、《困学斋诗集》。 ► 52篇诗文