咏白菊

·
虽被风霜竞欲催,皎然颜色不低摧。 已疑素手能妆出,又似金钱未染来。 香散自宜飘渌酒,叶交仍得荫香苔。 寻思闭户中宵见,应认寒窗雪一堆。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 皎然:明亮洁白的样子。
  • 低摧:低垂,形容沮丧或衰败的样子。
  • 素手:洁白的手,比喻纯洁无瑕。
  • 妆出:打扮出来,此指白菊的美丽。
  • 金钱:此处指金色的花朵。
  • :染色,着色。
  • 渌酒:清澈的酒。
  • 香苔:芳香的苔藓。
  • 闭户:关门。
  • 中宵:半夜。
  • 寒窗:寒冷的窗户,常用来形容清贫的读书环境。

翻译

尽管风霜似乎在竞相催促,白菊依然明亮洁白,不显低垂。 它已让人怀疑是否是纯洁的手妆扮出来的,又像是未经染色的金色花朵。 花香自然而然地飘散在清澈的酒中,叶子交错仍能遮荫芳香的苔藓。 我寻思着在半夜关起门来见到它,应该会认出那是寒窗下的一堆雪。

赏析

这首作品赞美了白菊在风霜中依然保持其洁白无瑕的美丽。诗中,“皎然颜色不低摧”一句,既描绘了白菊的外观,又隐喻了其坚韧不拔的品质。后文通过比喻和想象,将白菊与纯洁的手、未染的金钱相比,进一步强调其纯净与高贵。尾联则通过夜晚闭户观菊的情景,营造了一种幽静而神秘的氛围,使读者仿佛能感受到白菊如雪般的清冷与纯洁。整首诗语言优美,意境深远,表达了对白菊高洁品质的由衷赞美。

罗绍威

五代时魏州贵乡人,字端己。罗弘信子。好学工书。唐末,嗣父为魏博军留后,封邺王。倾心事朱温,赞成其事。后梁开平中拜太师兼中书令。在镇十七年,卒年三十四。谥贞壮。 ► 4篇诗文