宿槜李天宁寺

·
息轺古招提,时维孟冬莫。 天气熙如春,宵蛩起幽诉。 独聆不能眠,披衣坐风露。 缅怀踏歌人,翘翘亦何故。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (yáo):古代的一种轻便马车。
  • 招提:寺庙的别称。
  • 时维:当时正是。
  • 孟冬:冬季的第一个月,即农历十月。
  • (mù):通“暮”,傍晚。
  • (xī):和煦,温暖。
  • 宵蛩 (qióng):夜晚的蟋蟀。
  • 幽诉:低声诉说,这里指蟋蟀的鸣叫。
  • (líng):听。
  • 披衣:穿上衣服。
  • 缅怀:深情地回忆。
  • 踏歌人:指边走边唱的人。
  • 翘翘 (qiáo):形容心情急切或忧虑。

翻译

停下马车在古老的寺庙,当时正是十月的傍晚。 天气温暖如同春天,夜晚的蟋蟀发出幽幽的鸣叫。 独自聆听使我无法入睡,穿上衣服坐在风露之中。 深情地回忆那些边走边唱的人,他们急切的心情又是为何。

赏析

这首作品描绘了诗人夜晚在寺庙中的所感所思。诗中,“息轺古招提”一句即点明了场景,而“时维孟冬莫”则进一步设定了时间和氛围。天气如春的描写与夜晚蟋蟀的鸣叫形成对比,增强了诗中的孤寂感。诗人因蟋蟀的鸣叫而夜不能寐,披衣坐于风露之中,表达了对过往时光的怀念和对那些边走边唱之人的深切思念。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对往昔的无限眷恋和对人生旅途的深刻感悟。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文