经姑苏

·
客路尚悠悠,苏台暂系舟。 酒旗迷柳岸,商舶隘江流。 三让祠何古,千人石更幽。 可怜城下水,莫洗馆娃愁。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 姑苏:今江苏省苏州市的古称。
  • 苏台:指苏州的园林或建筑。
  • 酒旗:酒店的标志,通常挂在店外。
  • 商舶:商船。
  • 三让祠:古代的祠堂,具体指哪个祠堂不详,可能与历史上的让位故事有关。
  • 千人石:可能指苏州虎丘的千人石,是一块巨大的石头,传说能容纳千人。
  • 馆娃:指宫女或美女。

翻译

旅途依旧漫长,我在苏州暂时停泊。 酒家的旗帜在柳岸迷离,商船密集地阻塞了江流。 古老的三让祠堂,千人石更显幽静。 可惜城下的流水,无法洗去宫女的忧愁。

赏析

这首作品描绘了作者在苏州的所见所感,通过对酒旗、商舶、古祠和千人石的描写,展现了苏州的历史风貌和自然景观。诗的最后两句,通过城下水与馆娃愁的对比,表达了作者对历史和现实的深刻感慨,以及对美好事物无法长久保留的哀愁。整首诗语言凝练,意境深远,情感细腻,体现了明代诗人夏原吉的文学造诣和人文关怀。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文