三月三日屋后桃花下与儿子小酌红酒因忆昨岁从吴明卿诸楚人于弇园褉饮遂成一排律

·
去岁三月复三日,忽逢楚狂为楚歌。 即无草圣愧逸少,雅有兰亭如永和。 故知故事不可再,避人避地将谁过。 家西一湾小曲水,屋后半榻贫维摩。 偶然儿子致红友,聊为桃花飞白波。 盘餐第输狗杞美,鼓吹其奈鸢筝多。 挚虞小儒不解事,无可韨除如我何。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 三月三日:指农历三月初三,古代有踏青赏花的习俗。
  • 楚狂:指楚地的狂士,这里可能指吴明卿等楚人。
  • 草圣:指书法家王羲之,因其书法被誉为“草圣”。
  • 逸少:王羲之的字。
  • 兰亭:指王羲之的《兰亭集序》,记录了永和九年(353年)的一次文人雅集。
  • 永和:东晋年号,这里指代《兰亭集序》所记载的那次雅集。
  • 故事:这里指过去的雅集活动。
  • 避人避地:指避开人群和熟悉的地方。
  • 贫维摩:指贫穷的维摩诘,维摩诘是佛教中的一位在家菩萨,以智慧著称。
  • 红友:指酒,这里特指红酒。
  • 桃花飞白波:形容桃花飘落,水面泛起白色波纹。
  • 盘餐:指饭菜。
  • 狗杞:枸杞的别称,这里指菜肴中的枸杞。
  • 鼓吹:指音乐。
  • 鸢筝:指筝,一种古代乐器。
  • 挚虞:人名,可能是作者的朋友。
  • 小儒:指学问不深的儒生。
  • 韨除:指除去,这里可能指摒弃俗务。

翻译

去年三月三日,我意外遇到了楚地的狂士,他们唱起了楚歌。虽然没有草圣王羲之那样的书法家,但我们的雅集却像永和年间的兰亭集会一样有意义。我知道这样的盛事难以重现,我该去哪里避开人群和熟悉的地方呢?我家西边有一湾小曲水,屋后有半榻贫穷的维摩诘。偶然间,儿子拿来了红酒,我们就以此来庆祝桃花飘落,水面泛起白色波纹。饭菜中虽然只有简单的枸杞美味,但音乐中筝声却很多。挚虞这个学问不深的儒生不懂事,他不知道如何摒弃俗务,就像我一样。

赏析

这首作品通过回忆去年与楚地朋友在弇园的雅集,对比今年在家中的简朴生活,表达了作者对过去美好时光的怀念和对现实生活的感慨。诗中运用了对比和象征手法,如将“草圣”与“兰亭”对比,突出了雅集的文化氛围;将“家西一湾小曲水”与“屋后半榻贫维摩”并置,展现了生活的简朴与内心的宁静。结尾处对挚虞的调侃,透露出作者对世俗的不屑和对精神追求的坚持。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文