余与竹溪王大中丞为郢中之别余十二年矣公抚关右值旱魃为虐公竭力祛之民渐回菜色辱遣使问存怃然有怀遂成一律时闰六月之望也
十年郢里追陪后,百二秦关保障中。
分陜古时惟召伯,三城今旦有张公。
云霓疏自忧天切,鸿雁诗偏悯旱工。
岂为土龙方致雨,将无铜雀解鸣风。
即丘东海俱名族,建业长安总旧宫。
无那新秋圆月色,一尊西笑向谁同。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 郢中:古代楚国的都城,在今湖北省江陵县附近。
- 百二秦关:指秦地的关隘,比喻险要之地。
- 分陜:指分界,这里指古代的陜州,即今河南省三门峡市一带。
- 召伯:古代贤臣,曾辅佐周成王。
- 三城:指三个城池,具体指哪三个城池不详。
- 张公:指张良,汉初名臣,曾辅佐刘邦建立汉朝。
- 云霓:指天上的云彩和彩虹,比喻美好的景象。
- 忧天:指担忧天灾,比喻忧国忧民。
- 鸿雁诗:指古代诗人写给远方亲友的诗,比喻思念之情。
- 悯旱工:指同情旱灾中的百姓。
- 土龙:指古代传说中的龙,比喻神灵。
- 铜雀:指古代传说中的鸟,比喻美好的事物。
- 即丘:指即墨,古代地名,在今山东省即墨市。
- 东海:指东海郡,古代地名,在今江苏省东海县一带。
- 建业:指南京,古代地名,在今江苏省南京市。
- 长安:指西安,古代地名,在今陕西省西安市。
- 旧宫:指古代的宫殿,比喻过去的辉煌。
- 新秋:指初秋,即农历七月初。
- 圆月色:指中秋节的月亮,比喻团圆和美好。
- 西笑:指向西边笑,比喻对未来的美好期待。
翻译
自从与竹溪的王大中丞在郢中分别已经十二年了,他在关右担任官职时,恰逢旱灾严重,他竭尽全力去救灾,百姓们逐渐恢复了生机。他派遣使者来问候我,我感到非常感动,于是写下了这首诗。当时正是闰六月的望日。
十年前在郢中我们曾一起追寻美好,如今你在秦地的关隘中保障着国家的安全。古时候分界的地方只有召伯,而今天有你张公在三城中守护。天上的云彩和彩虹渐渐散去,你忧国忧民的心情却更加深切,写给远方亲友的诗中,你同情着旱灾中的百姓。难道是因为神灵正在降雨,还是因为美好的事物即将出现?即墨和东海都是著名的家族,南京和西安都是古代的宫殿。无奈新秋的圆月色下,我独自一人向西边笑,不知道未来的美好将与谁共享。
赏析
这首诗是王世贞在得知王大中丞在关右担任官职时,竭尽全力救灾,百姓们逐渐恢复生机的消息后,感慨万分而写下的。诗中,王世贞通过对往事的回忆和对现实的描绘,表达了对王大中丞的敬佩和思念之情。同时,诗中也流露出对国家命运和百姓疾苦的深切关注,体现了诗人忧国忧民的情怀。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一首优秀的抒情诗。