所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 娇鸟:美丽的鸟儿。
- 诗情物色:诗意和自然景色。
- 逐年新:每年都有新的变化。
- 寒江:寒冷的江水。
- 同舟约:一起乘船的约定。
- 汾水:河流名,位于今山西省。
- 下榻人:指接待的客人或留宿的人。
- 琴瑟:古代的两种乐器,常用来比喻和谐的关系。
- 寄迹:寄居,暂时停留。
- 奚囊:古代用来装书的袋子,这里指随身携带的书籍或文稿。
- 无事不离身:没有事情的时候也不离身。
- 寻山去:去山中寻找。
- 翻笑:反而笑。
- 行云:比喻行踪不定,像云一样飘忽。
- 去住频:频繁地离去和停留。
翻译
美丽的鸟儿在花间啼鸣,春天的景色在客居之地显得格外新奇。我记得在寒冷的江水上,我们曾有过一起乘船的约定,在汾水边,我初次寻找到了留宿的人。琴瑟之声多情,只是暂时停留,而我随身携带的书籍从不停歇。明天我将去山中寻找,反而笑那些行踪不定的云,频繁地离去和停留。
赏析
这首诗描绘了春天访友的情景,通过“娇鸟啼花”和“诗情物色”等意象,展现了春天的生机与美丽。诗中“寒江”与“汾水”的对比,以及“琴瑟多情”与“奚囊无事”的并置,表达了诗人对友情的珍视和对自由生活的向往。结尾的“寻山去”与“翻笑行云”则体现了诗人对自然和自由的追求,以及对生活中无常变化的豁达态度。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对美好生活的向往和对友情的珍视。