·
劳将素手捲虾须,琼室流光更缀珠。 玉漏报来过半夜,可怜潘岳立踟蹰。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 素手:洁白的手,常用来形容女子的手。
  • (juǎn):卷起。
  • 虾须:指帘子的流苏,形状像虾的触须。
  • 琼室:华美的房间。
  • 流光:光彩流动。
  • 缀珠:装饰有珠子。
  • 玉漏:古代计时器,这里指时间。
  • 潘岳:西晋文学家,此处可能指诗人自己或是泛指一个美男子。
  • 踟蹰(chí chú):徘徊不前的样子。

翻译

她用洁白的手轻轻卷起帘子的流苏,华美的房间里,光彩因珠子的点缀而更加闪耀。 玉漏声报时已过半夜,可怜那如潘岳般的美男子,仍在门外徘徊不前。

赏析

这首作品描绘了一个夜晚的场景,通过细腻的笔触展现了女子的动作和房间的华丽。诗中“素手捲虾须”一句,既表现了女子的温柔与细腻,也暗示了她的身份与房间的精致。后两句则通过时间的流逝和男子的徘徊,表达了等待与无奈的情感,增添了诗的情感深度。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了唐代诗歌的独特魅力。

陆畅

唐苏州吴人,字达夫。宪宗元和元年进士。历迁秘书丞、江西观察判官。剖断公事,人人不冤。终日长吟,不视公牍,观察使王仲舒微言之,竟拂衣去。 ► 40篇诗文