白燕篇为元驭阁老赋
我闻玄乌产句曲,数千年来化为白。素质本孕瑶光星,玉姿岂比零陵石。
云波日影泛参差,酒泉事远见应稀。不向乌衣国里来,偏宜白玉堂中栖。
荆花烂烂荫修庑,藜火娟娟映双羽。轻沾弱絮迎柳风,闲趁粉蝶度花雨。
柳风花雨春未央,雕梁网户任飞翔。影写瑶池宁异色,泥衔珠箔但闻香。
人间粉黛谁堪匹,雅黄翡翠无颜色。帘前拂羽讵相见,幕中巧语暂相识。
朝朝翻玉砌,暮暮度水涯。暮度浑如侵月色,朝翻疑是带霜华。
霜华月色相凌乱,游丝冉冉迷归翰。岂逐流莺媚绮罗,宜随野鹤凌霄汉。
君不见啁啾丛棘纷无数,惟有皓质称天女。高阁曾闻集上真,仙禽自合来县圃。
又不见道康堂上唤景怡,感卿盛德来相依。古来良禽多择主,肯傍寻常庭户飞?
不信主人清比玉,请看双燕玉为衣。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玄燕:黑色的燕子。
- 句曲:地名,在今江苏省句容市。
- 瑶光星:北斗七星的第七星,象征祥瑞。
- 零陵石:指零陵郡(今湖南永州)出产的美石。
- 乌衣国:传说中的燕子国。
- 白玉堂:指高贵华丽的居所。
- 荆花:指紫荆花,常用来比喻兄弟和睦。
- 修庑:长廊。
- 藜火:古代用藜草点燃的火,比喻微弱的光。
- 双羽:指燕子的双翅。
- 柳风:春风。
- 花雨:花瓣飘落如雨。
- 未央:未尽,无穷无尽。
- 雕梁网户:雕花的屋梁和网状的门窗。
- 瑶池:神话中西王母的居所,比喻仙境。
- 珠箔:珠帘。
- 粉黛:指女子化妆用的粉和黛,代指美女。
- 讵:岂,何。
- 玉砌:玉石台阶。
- 游丝:飘动的细丝,常指蜘蛛丝或春日飘动的细丝。
- 归翰:归巢的燕子。
- 流莺:指黄莺。
- 绮罗:华丽的丝织品,代指富贵生活。
- 啁啾:鸟鸣声。
- 皓质:洁白的质地。
- 上真:道教中的真仙。
- 县圃:传说中神仙居住的地方。
- 道康:人名,具体不详。
- 景怡:美好的景象。
- 良禽:好鸟,比喻有才能的人。
- 择主:选择主人。
- 庭户:庭院和门户。
翻译
我听说黑色的燕子产自句曲,数千年来变成了白色。它们的本质是瑶光星所孕育,玉般的姿态岂是零陵石所能比拟。 云波和日影交错,酒泉的遥远事迹罕见。它们不飞向乌衣国,而偏爱栖息在白玉堂中。 荆花灿烂地遮荫着长廊,藜火微弱地映照着双翅。轻盈地沾着柔软的柳絮,迎着春风;闲适地追逐着粉蝶,穿过花雨。 春天的风和雨还未结束,雕梁画栋的门窗任由它们飞翔。影子映在瑶池中,颜色依旧纯净;衔着珠帘,只闻到香气。 人间的粉黛谁能匹敌,雅黄的翡翠也失去了颜色。在帘前拂动羽翼,岂能轻易相见;在幕中巧言暂识。 每天早晨翻过玉石台阶,每晚飞过水边。夜晚飞翔时如同侵入月色,早晨翻飞时疑似带着霜华。 霜华和月色相互交错,游丝飘飘,迷失了归巢的路。岂能追逐流莺,媚态于绮罗之中,而应随野鹤一起飞向云霄。 你不见丛林中无数的鸟鸣,只有洁白的燕子被称为天女。高阁曾听说聚集了真仙,仙禽自然应该来到县圃。 又不见道康堂上唤来美景,感激你的盛德,来相依。自古以来,好鸟多选择主人,岂肯依附寻常的庭院门户飞翔? 不信主人清如玉,请看双燕,它们的羽衣如同玉一般。
赏析
这首作品以燕子为主题,通过丰富的想象和细腻的描绘,展现了燕子的美丽和高洁。诗中,燕子被赋予了神话色彩,与瑶光星、瑶池等仙境元素相联系,突出了其超凡脱俗的品质。同时,通过对燕子生活习性的描写,如“轻沾弱絮迎柳风”、“闲趁粉蝶度花雨”,生动地展现了燕子的轻盈与自由。诗的结尾,通过对燕子选择栖息地的描述,表达了燕子对高洁环境的追求,以及对主人品质的隐喻。整首诗语言优美,意境深远,充满了对自然美的赞美和对高洁品质的向往。