独坐

·
天驱赤白丸,递我东西奔。 无履亦无足,来往何频烦。 坐令六合内,咄嗟换寒暄。 投身冰火聚,谁能自腾骞? 我生阅新春,已历四十番。 阑入朱紫丛,驽马随鹏鹍。 寒热穿骨髓,忧畏攻心魂。 有似鱼入网,又类雉居樊。 今晨雪云重,昏昏朝楗门。 结跏拥败衲,真称僵卧袁。 径滑呵道绝,密室谁晤言。 冻雀扑纸窗,饥鼠窥残樽。 呼酒聊取适,苦乐未须论。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赤白丸:指太阳和月亮。
  • :交替。
  • 频烦:频繁。
  • 六合:指天地四方,泛指宇宙。
  • 咄嗟:形容时间极短。
  • 腾骞:飞跃,比喻超越。
  • 阑入:闯入,进入。
  • 朱紫:指高官显贵。
  • 驽马:劣马,比喻平庸。
  • 鹏鹍:大鸟,比喻高官。
  • :笼子。
  • 楗门:门闩。
  • 结跏:盘腿坐。
  • 败衲:破旧的僧衣。
  • 晤言:交谈。
  • 残樽:残余的酒器。

翻译

天空中的太阳和月亮像红色的和白色的球一样交替出现,让我不停地东西奔走。我没有鞋子也没有脚,却要频繁地来来往往。这使得整个宇宙在极短的时间内就改变了冷暖。投身于冰与火的交集中,谁能自由地飞跃呢?我经历了四十个春天,已经进入了高官显贵的圈子,像劣马一样跟随着高官。寒冷和炎热穿透了我的骨髓,忧虑和恐惧攻击着我的心灵。我像是鱼儿被网住,又像是野鸡被困在笼子里。今天早晨,雪云很重,我昏昏沉沉地朝门闩走去。我盘腿坐着,裹着破旧的僧衣,真可以说是僵卧的袁宗道。小路因为结冰而无法行走,密室里也没有人可以交谈。冻僵的鸟儿扑打着纸窗,饥饿的老鼠窥视着残余的酒器。我叫来酒,只是为了取乐,无论苦乐都不必过多讨论。

赏析

这首诗描绘了诗人袁宗道在寒冷冬日里的孤独和无奈。通过对比天体运行的无情与人生的苦难,诗人表达了对世事无常的感慨和对自由的向往。诗中“投身冰火聚,谁能自腾骞?”一句,深刻反映了诗人对现实困境的无奈和对超越的渴望。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种超脱世俗、追求内心宁静的哲理思考。

注释

  • 天驱赤白丸:比喻日月交替,昼夜轮回。
  • (cù):踏,此处指太阳东升西落。
  • 六合:天地四方,代指宇宙。
  • 咄嗟(duō juē):形容极短的时间。
  • 寒暄:寒气与暖气,此指季节更替。
  • 腾骞(téng qiān):形容鸟儿展翅飞翔,也比喻人生高飞。
  • 新春:农历新年。
  • 阑入:闯入,此处指混迹于社会。
  • 朱紫:古代贵人的服饰色彩,比喻仕途显赫。
  • 驽马:劣马,比喻才能平庸的人。
  • 鹏鹍(kūn):大鹏和鹍鸡,比喻志向远大的人。
  • 攻心魂:直击内心,使人心灵受创。
  • :篱笆,喻束缚。
  • 朝楗(jiàn)门:早晨敲门,此处指开门迎客。
  • (jiā):佛教中盘腿打坐的姿势。
  • 败衲:破旧的僧衣,象征贫穷或简朴的生活。
  • 僵卧:病弱躺卧。
  • 径滑呵道绝:道路结冰,行走艰难。
  • 密室:隐秘的房间。
  • 冻雀饥鼠:寒冷饥饿中的小动物,象征困苦生活。
  • :舒适,此处指饮酒以求片刻解脱。

翻译

日月交替,如同红白两颗球,轮流照耀,送走白天,迎来黑夜。没有鞋子也没有脚,我却频繁地穿梭在这世间。这使得宇宙间的冷暖在瞬间变换。我身处冰火交织的世界,谁又能自由飞翔?我已经度过四十个新春,混迹于官场,像劣马跟随大鹏,身心备受寒热与忧虑的煎熬。仿佛鱼儿入网,又如雉鸟被困笼中。今日早晨,厚重的雪云遮天,我独自坐在门前,披着破旧的僧袍,就像一个病弱之人。路滑难行,无人来访,连冻雀和饥饿的老鼠都成了我的同伴。我借酒消愁,不谈苦乐。

赏析

这首诗是袁宗道对自己生活的深刻反思。他运用了自然景象和生动的比喻,描绘出自己在世事纷扰中的孤独与无奈。诗人将自己的生活比作“无履亦无足”的往来,表达了对人生无常的感慨。他以“投身冰火聚”自比,揭示了人生的苦难与挑战,同时也流露出对自由翱翔的向往。诗中对官场生活的描述,充满了辛酸与讽刺,反映出作者对现实的批判态度。结尾处的孤独与自我安慰,展现出诗人坚韧的人生态度和超脱的心境。整首诗情感深沉,语言质朴,富有哲理。

袁宗道

明荆州府公安人,字伯修。万历十四年会试第一。授编修,官终右庶子。时王世贞、李攀龙主文坛,复古摹拟之风极盛,宗道与弟袁宏道、袁中道力排其说。推崇白居易、苏轼,因名其斋为白苏斋。为文崇尚本色,时称公安体。有《白苏斋类稿》。 ► 258篇诗文