偶成

·
野性耽迂百念轻,幽栖随处得怡情。 山依南郭家林好,水入西庄客舍清。 暖日野花常护鹿,春风汀柳不辞莺。 年来梦里添游乐,也逐渔樵结伴行。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 野性:指不受拘束的本性。
  • 耽迂:沉溺于悠闲的生活。
  • 百念轻:指心中没有太多的杂念和欲望。
  • 幽栖:隐居。
  • 怡情:使心情愉悦。
  • 南郭:指南边的城墙,这里指家的方向。
  • 家林:家中的园林。
  • 西庄:西边的村庄。
  • 客舍:客人居住的地方。
  • 汀柳:水边生长的柳树。
  • 辞莺:拒绝莺鸟的鸣叫,意指莺鸟的鸣叫声不断。
  • 渔樵:渔夫和樵夫,泛指普通劳动者。

翻译

我这不受拘束的本性,沉溺于悠闲的生活,心中没有太多的杂念和欲望。 隐居的每一处都能让我心情愉悦。 山峦依偎在南边的城墙旁,家中的园林景色优美; 水流穿过西边的村庄,客人居住的地方清幽宜人。 温暖的阳光下,野花常伴着鹿群; 春风吹拂,水边的柳树不拒绝莺鸟的鸣叫。 近年来,梦中增添了许多欢乐, 我也追逐着渔夫和樵夫,与他们结伴而行。

赏析

这首作品表达了诗人对自然和隐居生活的热爱。诗中,“野性耽迂百念轻”一句,即展现了诗人超脱世俗、追求心灵自由的生活态度。通过对“南郭家林”和“西庄客舍”的描绘,诗人进一步以景抒情,表达了对幽静生活的向往。后两句则通过自然景物的描写,传达出诗人内心的宁静与满足。整首诗语言清新,意境深远,体现了明代文人追求自然与心灵和谐的生活哲学。

陈继

陈继

明苏州府吴县人,字嗣初,号怡庵。生十月,父陈汝言坐法死,遗书数万卷,母吴氏躬织以资诵读。稍长,从王行、俞卓木学,贯穿经学,人呼为“陈五经”。事母至孝。洪熙元年初开弘文阁,以杨士奇荐召翰林五经博士,预进两朝实录,进检讨。逾年,引疾致仕。继以文章擅名,多闻故实,为后生所宗仰。有《耕乐集》、《怡庵集》。 ► 17篇诗文