(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 触目惊犹故:看到眼前的景象,仍然感到惊恐。
- 逢茅伏自遮:遇到茅草丛就伏下身子自己遮掩。
- 扶行衣尽刺:扶持行走时衣服被荆棘刺满。
- 衰削面如瓜:形容面容憔悴,像削了皮的瓜一样。
- 桥断深宜厉:桥断了,深水处应该小心。
- 途昏曲恐差:路途昏暗,曲折怕走错。
- 斜风飘细雨:斜风中飘着细雨。
- 啼杀未栖鸦:啼叫声几乎要杀死那些还未栖息的乌鸦。
翻译
看到眼前的景象,仍然感到惊恐,遇到茅草丛就伏下身子自己遮掩。扶持行走时衣服被荆棘刺满,面容憔悴,像削了皮的瓜一样。桥断了,深水处应该小心,路途昏暗,曲折怕走错。斜风中飘着细雨,啼叫声几乎要杀死那些还未栖息的乌鸦。
赏析
这首诗描绘了战乱中逃难的艰辛与恐惧。诗人通过“触目惊犹故”、“扶行衣尽刺”等句,生动地表现了逃难途中的惊恐与困苦。诗中“衰削面如瓜”一句,以形象的比喻展现了逃难者的憔悴与疲惫。而“斜风飘细雨,啼杀未栖鸦”则进一步以凄凉的自然景象,烘托出逃难者内心的无助与绝望。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对战乱的深刻控诉和对和平的深切渴望。