风色

·
风色一以变,林光反不禁。 黄姑依淡月,白帝动清砧。 万里无家客,孤灯独坐心。 予行濡且滞,舟楫岂难寻。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 风色:风的变化。
  • 林光:林中的光线。
  • 黄姑:指织女星,又称天孙。
  • 白帝:古代神话中的五天帝之一,指西方之神。
  • 清砧:指捣衣声。砧,捣衣石。
  • 濡且滞:形容行动迟缓,停留不前。
  • 舟楫:船和桨,泛指船只。

翻译

风的变化使得林中的光线不再明朗。织女星依偎在淡淡的月光中,白帝之地传来了清脆的捣衣声。我这个万里无家的人,孤独地坐在孤灯下。我的行进迟缓而停留,寻找船只又岂是难事。

赏析

这首作品通过描绘风的变化和林光的暗淡,营造了一种凄凉孤寂的氛围。诗中“黄姑依淡月,白帝动清砧”以天象和声音的描写,增强了诗的意境和情感表达。后两句直接表达了诗人作为无家可归者的孤独心境,以及对前行的无奈和期待。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对流浪生活的深刻感受。

陈昂

明福建南靖人,字钦颙。成化间举人。授太常寺典簿,明饬礼乐,考究律吕,累迁太仆寺少卿。有《法夔遗论》。 ► 63篇诗文