古别离
自少不出门,岂识天涯阻。
郎欲上青霄,舟系江之浒。
从容对我言,慷慨无多语。
妾亦不知愁,率尔聊相许。
风雨近深更,闻鸡还起舞。
酌酒壮行装,薄劝三杯住。
执手问归期,笑指相如柱。
匆匆分袂间,对面无分付。
上马出门行,马首犹一顾。
归来心始忧,此别何仓遽。
孤灯耿兰房,滚滚流光度。
记得别君初,黄花冒寒露。
此日又春回,绿柳阴如雾。
登堂拜问姑,郎行何久处。
姑愁颜强笑,神京八千路。
闻语暗心惊,低头泪如雨。
那知大丈夫,一别轻如羽。
妾欲寄新衣,肥瘦应如故。
消息两茫然,鹊语空相误。
欲上望夫山,愁心不成步。
清宵欲望之,东西忽迷路。
何敢怨归迟,愿接夔龙武。
仗剑向南面,风光应未暮。
却恐凤书严,致身归圣主。
草色上空阶,衡门疏旧屦。
郎兮归去来,毋为功名苦。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 率尔:轻率地,随意地。
- 相许:答应,同意。
- 分袂:分别,离别。
- 仓遽:匆忙,急促。
- 耿:明亮,这里形容灯光。
- 兰房:指女子的闺房。
- 冒寒露:在寒冷的露水中。
- 姑:丈夫的母亲。
- 神京:指京城。
- 夔龙武:古代传说中的神兽,这里比喻英勇的武士。
- 凤书:指皇帝的诏书。
- 致身:献身,投身。
- 圣主:指皇帝。
- 衡门:简陋的门。
- 旧屦:旧鞋。
翻译
自小未曾远行,怎知天涯的阻隔。 你欲攀登青云,船只系在江边。 你从容地对我说,慷慨而简短。 我也轻率地答应,不知愁为何物。 深夜风雨交加,闻鸡起舞。 斟酒壮行,三杯后停。 握手询问归期,笑着指向相如柱。 匆匆分别,对面无言。 上马出门,马首一顾。 归来始感忧愁,此别何等匆忙。 孤灯照亮闺房,时光匆匆流逝。 记得分别之初,菊花冒寒露。 今日春回,绿柳如雾。 登堂拜问婆婆,你为何久留他乡。 婆婆愁容强笑,京城远在八千里外。 听闻此言暗自心惊,低头泪如雨下。 哪知大丈夫,一别轻如羽毛。 我想寄新衣,肥瘦应如往常。 消息两茫然,鹊语空相误。 欲登望夫山,愁心步履难行。 清宵望你,东西忽迷路。 何敢怨你归迟,愿你接夔龙武。 仗剑向南,风光应未晚。 却恐皇帝诏书严,投身归圣主。 草色上空阶,简陋门前疏旧鞋。 你啊,归来吧,勿为功名苦。
赏析
这首作品描绘了一个女子对远行丈夫的深情和期盼。诗中通过对比女子对天涯阻隔的无知与丈夫远行的现实,展现了她的纯真与无奈。诗中“孤灯耿兰房,滚滚流光度”等句,通过寓情于景的手法,深刻表达了女子对丈夫的思念和时光流逝的哀愁。结尾处,女子虽理解丈夫为功名所累,但仍希望他能早日归来,体现了她对家庭和爱情的珍视。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远,展现了明代诗歌的独特魅力。