宿金井坞内

·
马家巷里水西头,树树垂杨可系舟。 却趁杨花飞过岭,向人行处不能休。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宿:住宿。
  • 金井坞:地名,具体位置不详。
  • 马家巷:地名,巷子名。
  • 水西头:水流的西边尽头。
  • 垂杨:垂柳。
  • 系舟:系住船只。
  • :利用(时机)。
  • 杨花:柳絮。
  • :山岭。
  • 向人:朝着人。
  • 行处:行走的地方。
  • 不能休:无法停止。

翻译

在马家巷的水流西头,每一棵垂柳都足以系住船只。 我利用杨花飞过山岭的时机,朝着人们行走的地方,脚步无法停歇。

赏析

这首作品描绘了一幅宁静而又略带忧郁的乡村景象。诗人选择在马家巷的水西头住宿,这里垂柳依依,水波不兴,是一个理想的停泊之地。然而,诗人的心情似乎并不平静,他利用杨花飞舞的时机,匆匆过岭,向着人们行走的方向,脚步不停,仿佛在追寻着什么,或是逃避着什么。诗中的“不能休”三字,透露出诗人内心的焦急和不安,使得整首诗的意境更加深远和复杂。

陈方

元京口人,字子贞,号孤蓬倦客。赴省试至吴,元帅王某招致宾席,因寓吴。晚主无锡华氏家塾。工诗。有《孤蓬倦客稿》。 ► 37篇诗文