见边庭人谈壬子三月事有述

·
戍从上谷来,疮痍半侵面。 对酒不能酌,未语泪珠溅。 借问何为者,告我三月战。 妖氛祁连发,杂部呼衍遍。 令速飙雨集,台荒烽火眩。 卒然遇山头,狐兔窜散漫。 我师不盈千,敌众已号万。 拓弓鸣霹雳,走马蹙飞电。 层冰煜戈甲,乌云罩发辫。 中间两旗出,倏忽天宇变。 况乃积威后,吏士总灰汗。 低头念父母,黄泉去几线。 亡矣存不知,人耶鬼难辨。 桓桓时将军,擐甲流英盼。 饮水贾逸勇,解鞍示馀算。 坚重麾下当,腾骧诸孙先。 赴敌均戴天,丧元等飘霰。 屡冲亡移足,再接莫逃眴。 批捣肉郊原,喧呼涛江汉。 日莫围未解,炊烟出胸咽。 白马飞护军,朱缨光灿灿。 斩其前却骑,赏彼兵锋冠。 长空双眸疾,宛转堕一箭。 咋指大众遁,横戈锐行殿。 橐驼墙外收,野老沟中看。 痛定还神魂,追思更摇瞑。 倘不天意在,人尽乌鸢饭。 呜呼一千卒,将军实枢干。 昨者捷书闻,欢溢未央殿。 论功非常格,行赏绝淹旦。 南金䮍蹄方,蜀锦兽袍茜。 捧出皆动色,光辉耀驰传。 元戎何骄盈,闻之怒椎案。 手自推毂臣,不如偏裨贱。 十万羽林儿,膂力岂不健。 节制纷下施,功成违亦谴。 头颅完万死,肝胆折一见。 居平慕廉吏,募士黄金散。 家有鄠杜田,为寿前致献。 所丐假威严,那能望恩眷。 不然却敌身,充庖若凫雁。 妻子诟未平,部曲私相唁。 死生已独当,宠辱他人擅。 东邻酒家胡,洛阳业商贩。 甲胄为何物,勋名首腾荐。 人奴岂卫青,通侯及韩嫣。 纷纷貂尾续,汲汲羊胃烂。 天子实明圣,涂肝亦何惋。 所虑缓急膺,诸边士心玩。 请剑天茫茫,王室勿多难。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (shù):守卫边疆。
  • 疮痍 (chuāng yí):创伤,比喻战争带来的破坏。
  • 呼衍 (hū yǎn):古代匈奴的一个部落。
  • 飙雨 (biāo yǔ):急速的雨。
  • 烽火 (fēng huǒ):古代用来传递军情的火。
  • 狐兔 (hú tù):比喻敌人。
  • 拓弓 (tuò gōng):拉开弓。
  • 霹雳 (pī lì):雷声。
  • 蹙飞电 (cù fēi diàn):形容速度极快。
  • 煜戈甲 (yù gē jiǎ):闪耀的武器和盔甲。
  • 倏忽 (shū hū):突然。
  • 灰汗 (huī hàn):疲惫不堪。
  • 黄泉 (huáng quán):阴间。
  • 亡矣存不知 (wáng yǐ cún bù zhī):生死未卜。
  • 桓桓 (huán huán):威武的样子。
  • 擐甲 (huàn jiǎ):穿上盔甲。
  • 腾骧 (téng xiāng):奔腾。
  • 丧元 (sàng yuán):牺牲。
  • 批捣 (pī dǎo):猛烈攻击。
  • 喧呼 (xuān hū):大声呼喊。
  • 炊烟 (chuī yān):做饭的烟。
  • 朱缨 (zhū yīng):红色的帽带。
  • 宛转 (wǎn zhuǎn):曲折。
  • 咋指 (zé zhǐ):惊讶地指。
  • 橐驼 (tuó tuó):骆驼。
  • 摇瞑 (yáo míng):心神不定。
  • 枢干 (shū gàn):重要的支柱。
  • 推毂 (tuī gǔ):推荐。
  • 偏裨 (piān pí):副将。
  • 羽林儿 (yǔ lín ér):皇帝的禁卫军。
  • 节制 (jié zhì):指挥。
  • 肝胆 (gān dǎn):忠诚和勇气。
  • 鄠杜 (hù dù):地名,在今陕西省。
  • 充庖 (chōng páo):充作食物。
  • 貂尾续 (diāo wěi xù):比喻不正当的提升。
  • 羊胃烂 (yáng wèi làn):比喻混乱无序。
  • 涂肝 (tú gān):牺牲。
  • 缓急膺 (huǎn jí yīng):应对紧急情况。
  • 士心玩 (shì xīn wán):士兵心态松懈。
  • 请剑 (qǐng jiàn):请求出战。
  • 王室 (wáng shì):皇室。

翻译

我从边疆守卫归来,面容半是战争的创伤。面对酒杯却无法饮下,未开口泪水已溅落。询问我为何如此,我告诉你三月的那场战斗。祁连山下妖氛弥漫,呼衍杂部遍布。命令迅速如急雨般聚集,荒台上的烽火令人目眩。突然在山头遭遇敌人,狐兔般的敌人四处逃窜。我军不足千人,而敌众已号称万。拉开弓箭如霹雳般响,马匹奔跑如闪电般迅疾。冰层上闪耀着武器和盔甲,乌云笼罩着发辫。中间两面旗帜突然出现,天宇瞬间变色。何况在积威之后,士兵们疲惫不堪。低头思念父母,生死一线间。生死未卜,人鬼难辨。威武的将军,穿上盔甲英姿飒爽。饮水以壮胆,解鞍以示余下的策略。坚强的部下应当坚守,奔腾的孙子们率先冲锋。赴敌如同共同戴天,牺牲如同飘落的霰雪。屡次冲击未曾移动脚步,再次接战无人逃避。猛烈攻击如同捣毁郊原,喧哗呼喊如同江汉波涛。日暮时分围困未解,炊烟从胸中升起。白马飞驰护卫军,朱缨光彩夺目。斩杀敌人的骑兵,赏赐给兵锋冠的勇士。长空中双眸迅速转动,宛转间堕下一箭。惊讶地指着大众逃遁,横戈锐利地行走在殿后。骆驼在墙外收回,野老在沟中观看。痛苦过后还心有余悸,追思起来更是心神不宁。倘若不是天意所在,人们都将成为乌鸢的食物。唉,一千士兵,将军实在是重要的支柱。之前捷报传来,未央殿中欢声雷动。论功行赏非常规,赏赐绝不停留。南方的金子和马蹄铁,蜀锦的兽袍。捧出来都动容,光辉耀眼地传递。元戎骄傲自满,听说后愤怒地敲打案几。亲自推荐臣子,不如副将低贱。十万羽林儿,难道体力不强健吗?指挥纷乱无章,功成后也有违和谴责。完好无损地经历了万死,忠诚和勇气折服了一见。平时羡慕廉洁的官吏,招募士兵黄金散尽。家中有鄠杜的田地,为了祝寿前去献上。所求的是借用威严,哪能期望得到恩宠。不然就以身挡敌,充作食物如同凫雁。妻子还未平息责骂,部下私下相互慰问。生死独自承担,宠辱由他人擅断。东邻的酒家胡人,洛阳的商贩。甲胄是什么东西,功名首先被推荐。人奴难道是卫青,通侯以及韩嫣。纷纷续貂尾,急急忙忙如羊胃烂。天子实在是明圣,牺牲又有何惋惜。所担心的是应对紧急情况,边境的士兵心态松懈。请求出战天茫茫,王室不要多难。

赏析

这首作品描绘了明代边疆战争的残酷与士兵的英勇,通过生动的战争场景和士兵的内心独白,展现了战争的惨烈和士兵的忠诚与牺牲。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“妖氛祁连发”、“拓弓鸣霹雳”等,增强了诗歌的表现力和感染力。同时,通过对将军和士兵的对比描写,突出了将军的英勇和士兵的无奈,反映了战争中不同角色的命运和心态。整首诗语言凝练,情感深沉,是对明代边疆战争的真实写照,也是对士兵英勇牺牲的颂歌。

王世贞

王世贞

明苏州府太仓人,字元美,自号凤洲,又号弇州山人。嘉靖二十六年进士,官刑部主事。杨继盛因弹劾严嵩而下狱,世贞时进汤药,又代其妻草疏。杨死,复棺殓之。严嵩大恨。会鞑靼军入塞,嵩诿过于世贞父蓟辽总督王忬,下狱。世贞与弟王世懋伏嵩门乞贷,忬卒论死,兄弟号泣持丧归。隆庆初讼父冤,复父官。后累官刑部尚书,移疾归。好为古诗文,始与李攀龙主文盟,主张文不读西汉以后作,诗不读中唐人集,以复古号召一世。攀龙死,独主文坛二十年。于是天下咸望走其门,操文章之柄,所作亦不尽膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂别集》、《嘉靖以来首辅传》、《觚不觚录》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文