将赴湖州留题亭菊

·
陶菊手自种,楚兰心有期。 遥知渡江日,正是撷芳时。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陶菊:指陶渊明所喜爱的菊花,这里泛指菊花。
  • 楚兰:楚地的兰花,这里泛指兰花。
  • 遥知:远远地知道。
  • 渡江:指过江,这里可能指诗人将要前往湖州的行程。
  • 撷芳:采摘花草,这里特指采摘菊花。

翻译

我亲手种下了陶渊明所爱的菊花,心中也期待着楚地的兰花。 远远地我知道,当我渡江前往湖州的那一天,正是采摘菊花的美好时节。

赏析

这首作品表达了诗人对自然之美的热爱和对即将到来的旅程的期待。诗中“陶菊”与“楚兰”并提,不仅展现了诗人对菊兰的喜爱,也隐含了对高洁品格的追求。末句“遥知渡江日,正是撷芳时”巧妙地将行程与自然季节相结合,预示着旅途的美好与诗意的收获。整首诗语言简练,意境深远,透露出诗人对生活的热爱和对未来的美好憧憬。

杜牧

杜牧

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,“大杜”。与李商隐并称“小李杜”。 ► 498篇诗文