(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 筝:一种古代的弹拨乐器,有十三根弦。
- 玉腕:形容女子的手腕白皙如玉。
- 红纱:红色的薄纱,这里可能指女子的服饰。
- 伍卿:诗中的筝妓,即弹筝的女子。
- 座客:在座的客人。
- 哀雁:比喻筝声,因其音色凄婉,如同哀鸣的雁声。
- 十三声:指筝的十三根弦所发出的声音。
翻译
自从轻轻地弹奏后,再也没有听到过那样的筝声, 玉腕轻扬,红纱飘动,那是伍卿在弹奏。 满座的客人全都沉默不语, 只听得一行行哀婉的雁声,从十三根弦中传出。
赏析
这首作品描绘了筝妓伍卿弹奏筝的情景,通过“玉腕红纱”的细腻描绘,展现了伍卿的优雅与技艺。诗中“座客满筵都不语”一句,突出了伍卿筝声的感染力,使得在场的所有人都为之动容,沉浸在那凄美的音乐之中。最后“一行哀雁十三声”则是对筝声的形象比喻,表达了筝声的哀婉动人,以及伍卿高超的演奏技巧。整首诗语言简洁,意境深远,通过对音乐的描写,传达了深沉的情感。