仲夏与安国侄泛舟访伍国开兄弟因携酌前林大醉放歌
所属合集
注释
- 伍国开:古代人名,指古代文人伍子胥。
- 摩肩:挤挨着肩膀。
- 河朔:指黄河以北的地区。
- 袁景升:古代文人,指袁宏。
- 桑梓:指故乡。
- 高卧:指高枕卧。
- 飞驼:传说中的神马。
- 戴宁:古代文人,指戴昺。
- 金罂:古代酒器。
- 亭午:中午。
- 皓魄:明亮的月亮。
- 涓滴:指时间的流逝。
- 月明:明亮的月夜。
- 七尺:指人的身高。
- 斥鴳榆枋:指排除掉不良的人和事。
- 辽阳蓟北:指辽东和幽州地区。
- 请缨:指出征。
- 关门负请缨:指不愿出征。
- 浮荣:虚浮的荣誉。
- 侯封:指封为侯爵。
- 脱屣:脱去鞋履。
- 星汉:星空。
翻译
仲夏时节,我与伍国开一起乘船游览,拜访伍子胥的故乡。我们带着酒杯,在茂密的林间痛饮,放声歌唱。
炎热的五月,行人汗流如泉水般,看到人群拥挤着往市门走去,仿佛有人手持酒杯询问黄河以北的地方。
黄河以北的风流事迹已经消逝,只剩下传颂避暑的酒杯。当年袁宏等人的事迹已经不再被人数算,才明白解饮也是一种智慧。
伍子胥和我一同回到故乡,世间只有他能真正理解我。琴歌和酒德日日相互呼应,时光里没有见到任何吝啬和狭隘。
我喜欢懒散地掩闭柴关,他也喜欢高枕卧在神马之间。偶然乘船过一条小河,拜访戴昺教授,兴致尽在其中。
舍弃船只,慢步寻找适宜之地,短桥上稀少人迹。与他在林间解开衣冠,分享一半席位给海鸥。
远山隐隐约约传来潺潺流水声,长松树影凝结出寒意。侍从调弦,叶子清脆如丝,奏出诗人乐府的音乐。
曲终黄鹂回答睍睆,清风拂过林外。伍子胥喜欢倾听,我则倾心为他斟满金罂。
来时正值炎炎夏日中午,转眼间皓月从东方升起。从今起,千日戒酒如戒涓滴,小伍也常戒酒,今夜又如何能负担得起月明的光辉。
世间风波变幻莫测,升降聚散如同漂浮的浮萍。人生七尺身躯总有用处,排除掉不良之人和事何足挂怀。
伍子胥不必担忧成名,如今在辽东和幽州处处勤奋备战。即使前途光明,也未必愿意出征。看你怀才何等崇高,看你放纵气概何等横溢。
妄言出口只是小草,我们所追求并非虚浮的荣耀。黄石和红松终有各自的归宿,会使侯爵脱去鞋履轻盈。
脱去鞋履的侯爵又有何不同,如今轻松地回到故园聚首。今晚豪饮不愿作难,欢乐应当尽情享受。
醉酒之后,送我出前山,广袤的原野上星空闪烁。
赏析
这首古诗描绘了两位文人仲夏时节一起乘船游览的情景,他们在茂密的林间痛饮放歌,畅谈人生境遇。诗中通过描写他们的交谈和互动,展现了真挚的友谊和对人生的思考。诗人通过叙述两位文人的交流,表达了对真诚友谊和深刻人生体验的向往,展现了一种豁达、洒脱的生活态度。