庚寅岁秋九月余邀张习之吕志学枉过云丘志学过期不至独与习之觞于紫霞丹房醉后因纪其事
玄宫云气暖,玉瓶春酒香。
乱山碧霞里,锦幛相低昂。
青童奏仙歌,半空鸾鹄翔。
飘飘兴方逸,奕奕思何长。
便呼张仲蔚,尔来共衔觞。
吕生褒衣人,置之亦何妨。
谑浪古松下,攲倾琪树傍。
惟兹遂真性,谁复笑楚狂。
嵩高两道士,亦来与徜徉。
劝我餐金波,遗以辟谷方。
于时政酣畅,仰观天茫茫。
不暇谭玄理,邀之入醉乡。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玄宫:指道观,道教的庙宇。
- 玉瓶:指盛酒的器皿,常用来形容酒器精美。
- 锦幛:华美的帐幕或屏风。
- 青童:道教中指侍奉神仙的童子。
- 鸾鹄:指凤凰和天鹅,常用来比喻高贵的鸟类。
- 奕奕:形容精神饱满,神采奕奕。
- 张仲蔚:人名,可能是诗人的朋友。
- 吕生:人名,可能是诗人的另一位朋友。
- 褒衣:宽大的衣服,古代士人的常服。
- 谑浪:开玩笑,戏谑。
- 攲倾:倾斜,不正。
- 琪树:神话中的仙树,树枝上挂满美玉。
- 餐金波:指饮酒。金波,酒的别称。
- 辟谷方:道教中指不食五谷的修炼方法。
- 谭玄理:谈论深奥的道理。
翻译
在秋天的九月,我在玄宫中邀请了张习之和吕志学来访,云气温暖,玉瓶中的春酒散发着香气。在乱山碧霞之中,华美的帐幕高低起伏。青童奏起了仙歌,半空中凤凰和天鹅飞翔。我的兴致正高,思绪也变得悠长。便呼唤张仲蔚,一起来共饮美酒。吕生穿着宽大的衣服,来到这里也无妨。我们在古松下开玩笑,在倾斜的琪树旁倾谈。只有这样我们才能真正地表达自己的性情,没有人会嘲笑楚国的狂士。嵩山上的两位道士也来与我们一起徜徉。他们劝我饮酒,并给我传授了不食五谷的修炼方法。此时此刻,我正酣畅淋漓,仰望天空,感到茫茫无际。没有时间去谈论深奥的道理,便邀请他们一起进入醉乡。
赏析
这首作品描绘了诗人与朋友们在道观中欢聚的场景,通过丰富的意象和生动的语言,展现了他们放浪形骸、追求真性的生活态度。诗中“玄宫云气暖,玉瓶春酒香”等句,以细腻的笔触勾勒出一幅仙境般的画面,而“飘飘兴方逸,奕奕思何长”则表达了诗人内心的愉悦与思绪的飞扬。整首诗洋溢着一种超脱世俗、向往自由的精神境界,体现了元代文人追求个性解放的时代特征。