(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 葺垒:修补巢穴。
- 哺儿:喂养幼鸟。
- 尔:你们,指双燕。
- 故巢:旧巢,指燕子原来的家。
- 人妻:指人类中的妻子。
- 人夫:指人类中的丈夫。
- 暮嫁之:在傍晚时改嫁。
- 暮亡其妻:在傍晚时失去妻子。
- 朝纳妃:在早晨时迎娶新的妃子。
翻译
双燕双双飞翔,又双双栖息。它们穿花探水,双双衔泥修补巢穴,在檐前喂养幼鸟。春风中一双燕子到来,秋风中又一双燕子归去。想到你们无法双双同行,所以旧巢必须独自依靠。不要学那些人类的妻子,早晨失去丈夫傍晚就改嫁;也不要学那些人类的丈夫,傍晚失去妻子早晨就迎娶新的妃子。
赏析
这首作品通过描绘双燕的恩爱生活,对比了人类婚姻中的不忠与轻率。诗中“双燕双双飞,更复双双栖”等句,展现了燕子间深厚的情感和不离不弃的伴侣关系。而“莫学人妻”、“莫学人夫”则直接批评了人类婚姻中的不稳定和随意性,强调了忠诚与责任的重要性。整首诗语言简练,意境深远,通过自然与人类的对比,传达了对真挚情感的赞美和对婚姻忠诚的呼唤。