(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 会稽山:位于今浙江省绍兴市,相传大禹治水时在此会诸侯,计功封爵,故名。
- 安邑:古地名,相传为大禹的都城,此处代指大禹。
- 茫茫:形容遥远或广阔。
- 宅:居住。
- 上都:指帝王的都城。
- 播:传扬。
- 銮舆:皇帝的车驾,也代指皇帝。
- 禹穴:指会稽山中的禹陵,传为大禹的葬地。
- 玉帛:古代诸侯会盟朝聘所携带的玉器和丝织品,泛指贵重礼品。
- 缤纷:形容繁多而杂乱。
- 上计书:古代地方官向朝廷呈报的文书,此处指诸侯向大禹呈报的功绩。
翻译
安邑之地,茫茫遥远,大禹居住在帝王的都城,东南方万里之外,他的车驾传扬四方。 遥望禹穴,云海茫茫,诸侯们带着玉帛,纷纷呈上计书,报告各自的功绩。
赏析
这首作品描绘了大禹治水后,诸侯会盟的盛况。通过“安邑茫茫宅上都”和“东南万里播銮舆”的描写,展现了禹都的辽阔与大禹的威严。后两句“遥观禹穴云如海,玉帛缤纷上计书”则生动描绘了诸侯朝见的繁忙景象,以及大禹受封的庄严场面。整首诗语言凝练,意境深远,表达了对大禹功绩的赞颂和对古代盛世的向往。