山居三十韵

·
心识长安莫向西,柴门幽绝怯闻鸡。 片云入眼谁堪白,半面于人不可啼。 梦破寂寥孤榻冷,目无山水四天低。 深情最是忘言地,桃李苍凉自满蹊。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

长安:古代中国唐朝的都城,现今陕西省西安市的前身。
柴门:指简陋的门。
半面:指半面相貌。
不可啼:不能哭泣。
忘言:忘却言语。
桃李:指桃树和李树。

翻译

心中明白,不要往长安方向去,这里的柴门幽深,听到鸡鸣都感到胆怯。眼中只有一片云彩,谁能承受这样的寂静,却不能流泪。梦醒后,孤榻冷冷清清,眼中没有山水,四周天空低垂。深情最终会被遗忘在无言的角落,桃树和李树在凋零中自成一片幽深之地。

赏析

这首诗描绘了诗人在山居中的心境。诗人表达了对长安的远离和对山居生活的感慨,描绘了一种深沉的孤寂之感。诗中运用了富有意境的语言,通过对自然景物的描绘,表达了诗人内心深处的情感。整首诗意境优美,富有禅意,展现了诗人对世俗生活的超脱和对内心世界的追求。

屈士煌

屈士煌,闻李定国率师复高、雷、廉州三府,士煌与兄微服往从不果,乃入化州。时靖氛将军邓耀屯龙门岛,亲迎之。后李定国护驾入滇,士煌乃赍表跋涉前往。既达,上书陈三大计六要务,且极陈孙可望之恶。授兵部司务,试职方司主事。清军进逼,永历帝走永昌,士煌兄弟昼夜追之不及,遂东还。抵家而所聘未娶之妻苏氏已郁悒以终,弟士煜亦死难四年矣。未几,兄士燝、弟士灼、士熺具殁。士煌独立奉母,后亦先母而卒。其诗今存八十馀首。清陈伯陶《胜朝粤东遗民录》卷一有传。 ► 89篇诗文