舞剑行
君不见山人平生一宝剑,匣中提出三尺练。寒光射目雪不如,草堂白昼惊飞电。
吾祖随天逐胡虏,屯军黑松阵云苦。成功策勋仗此物,七十二漠何英武。
十圣承平久不用,四海风尘犹澒洞。静听常因风雨鸣,深藏恐逐蛟龙动。
枯鱼之宴无乐方,为君起舞当斜阳。左右回旋还自翼,变击为刺随低昂。
黄子翩翩出介胄,吾忝忠武为其后。二家文武世不替,况与吾家各亲厚。
舞罢悲歌蓟门曲,蓟门柔桑眼中绿。呜呼!丈夫四十未封侯,何事日日衔杯剑应哭。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 胡虏(hú lǔ):指北方的游牧民族,如匈奴、鲜卑等。
- 黑松阵(hēi sōng zhèn):指军队在黑松林中布阵。
- 策勋(cè xūn):取得功勋。
- 漠(mò):广袤的荒漠。
- 黄子(huáng zǐ):指黄色的马。
- 介胄(jiè zhòu):古代士兵的铠甲。
翻译
挥舞剑行
你是否看见过那位山野之人,一生珍藏一柄宝剑,从匣中取出,长达三尺。剑身寒光闪烁,犹如雪花般耀眼,在草堂中,白昼间仿佛惊起电光。
我的祖辈随着天命征战胡虏,驻扎在黑松林中,阵云密布。凭借这柄宝剑,他们获得胜利,立下丰功伟绩,七十二次征战,英勇无比。
十位圣贤承平日久,已经不再需要这柄宝剑,四海间的风尘仍然翻腾。静静地听着,常常因风雨而发出悦耳的鸣响,深藏其中,生怕惊动蛟龙。
枯燥的宴会上,没有欢乐,但为了你,我在斜阳下起舞。左右舞动,仿佛展翅飞翔,变幻出攻击与刺击,时而低沉,时而高昂。
黄色的战马轻盈地穿过铠甲,我自愧不如忠勇之士。两家文武世代相传,更何况我家与他们的关系更加亲密。
舞罢,悲歌唱起蓟门曲,蓟门中柔桑的眼眸闪烁着绿光。唉!四十岁的男子尚未被封为侯爵,为何每日只能抱剑杯,应当哭泣。
赏析
这首诗描绘了一位持剑舞者的形象,他手握宝剑,展现出忠勇之气。诗中通过对剑的描写,展现了剑的威力和历史沉淀,同时也表达了舞者内心的忧愁和无奈。舞者在舞剑之时,展现出对忠义的追求和对未来的期许,同时也流露出对现实的无奈和不甘。整首诗意境深远,通过舞剑的形象,表达了对忠勇精神的赞颂和对人生境遇的思考。