在陇头哭潘学

·
陇底嗟长别,流襟一恸君。 何言幽咽所,更作死生分。 转蓬飞不息,悲松断更闻。 谁能驻征马,回首望孤坟。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 陇底:陇山的脚下。陇山,位于今陕西省和甘肃省交界处。
  • 流襟:泪水沾湿衣襟。
  • 幽咽:形容声音低沉、悲切。
  • 更作:再次成为。
  • 死生分:生死的界限。
  • 转蓬:随风旋转的蓬草,比喻漂泊不定的生活。
  • 断更:中断后又继续,这里指松树的悲鸣声不断。
  • 驻征马:停下远行的马。
  • 孤坟:孤独的坟墓,指逝者的安息之地。

翻译

站在陇山的脚下,我悲叹着与你的长久别离,泪水沾湿了我的衣襟,痛哭着向你表达哀思。 怎能说只是声音低沉悲切的地方,我们再次成为了生死的界限。 像随风旋转的蓬草一样,我的生活漂泊不定,悲松的哀鸣声不断传来,让人心碎。 有谁能够停下远行的马,我回首望向那孤独的坟墓,心中充满了无尽的哀伤。

赏析

这首作品表达了作者对逝去友人的深切哀悼和无尽思念。通过描绘陇山脚下的别离场景、流襟痛哭的情感表达,以及转蓬、悲松等意象的运用,营造出一种凄凉、悲切的氛围。诗中“幽咽所”与“死生分”的对比,突显了生死离别的残酷现实。结尾的“驻征马”与“回首望孤坟”则抒发了作者对逝去友人的深切怀念和无法割舍的情感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚动人。

褚亮

褚亮

唐杭州钱塘人,其先居阳翟,字希明。褚玠子。少博览图史,能诗。年十八,为南朝陈仆射徐陵及陈后主称赏,擢尚书殿中侍郎。隋时为太常博士,坐事贬。入唐,授秦王府文学。太宗贞观中累迁散骑常侍,封阳翟县侯,为文学馆“十八学士”之一。致仕归,卒年八十八。谥康。有集。 ► 45篇诗文