过界墙

·
地老天荒雪亦苍,车声轧轧转羊肠。 短衣蓬鬓沙陀路,一岁三番过界墙。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 地老天荒:形容时间极其久远。
  • 轧轧:(yà yà) 形容车轮滚动的声音。
  • 羊肠:比喻曲折狭窄的小路。
  • 短衣:指简陋或破旧的衣服。
  • 蓬鬓:形容头发散乱。
  • 沙陀:古代西域的一个民族,这里可能指沙漠地带。
  • 界墙:边界上的墙,这里可能指边界的标志。

翻译

大地古老,天空荒凉,连雪都显得苍白, 车轮声轧轧作响,沿着曲折狭窄的小路前行。 穿着破旧的衣服,头发散乱,走在沙漠之路上, 一年之中,三次经过那标志着边界的墙。

赏析

这首作品描绘了一幅荒凉边疆的景象,通过“地老天荒”和“雪亦苍”表达了时间的久远和环境的荒凉。诗中的“车声轧轧转羊肠”生动地描绘了旅途的艰辛和道路的曲折。后两句“短衣蓬鬓沙陀路,一岁三番过界墙”则进一步以简陋的装束和频繁的边界穿越,反映了边疆生活的艰苦和边防士兵的辛劳。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对边疆生活的深刻体验和对边防士兵的同情。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文