江上寄别

·
军中无酒慰飘零,辜负沙头双玉瓶。 鞍马几年南北路,关河千古短长亭。 好风到枕客愁破,残月入帘归梦醒。 梦断故山人不见,晓来江上数峰青。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :安慰,慰藉。
  • 飘零:漂泊无依。
  • 辜负:对不住,这里有“浪费”之意。
  • 玉瓶:指酒瓶,也暗喻珍贵。
  • 鞍马:指骑马旅行。
  • 关河:关隘和河流,泛指旅途。
  • 短长亭:古代设在路旁的亭舍,常用作饯别处,也指旅途中的休息场所。
  • 到枕:吹到枕边。
  • 客愁:旅人的忧愁。
  • 残月:将落的月亮。
  • 入帘:透过窗帘。
  • 梦断:梦醒。
  • 故山:故乡的山川,代指故乡。
  • 晓来:天亮时。
  • 数峰青:几座青翠的山峰。

翻译

在军中没有酒来慰藉我漂泊的心灵,真是辜负了沙头那双珍贵的玉瓶。 骑马旅行已经历了数年的南北之路,关河千古,处处都是短长亭。 好风轻轻吹到枕边,打破了旅人的忧愁,残月透过窗帘,唤醒了归家的梦。 梦醒后,故乡的山川中已不见故人,天亮时,只见江上几座青翠的山峰。

赏析

这首作品表达了作者在军旅生涯中的孤独与思乡之情。诗中,“军中无酒慰飘零”一句,既体现了军中的艰苦,也暗含了作者对家乡的思念。通过“鞍马几年南北路,关河千古短长亭”描绘了漫长的旅途和不断的离别,增强了诗的情感深度。后两句“好风到枕客愁破,残月入帘归梦醒”则巧妙地利用自然景象,抒发了梦醒后的无尽惆怅。结尾“梦断故山人不见,晓来江上数峰青”更是以景结情,将思乡之情融入清晨的江景之中,意境深远,令人回味。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文