楼上

·
睡起重持金曲卮,要凭芳酒缓离思。 醉魂屡作还山梦,吟兴多因寄友诗。 千里波光风定后,一楼山色雨晴时。 碧云望断佳人远,投树栖鸦已满枝。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金曲卮(jīn qǔ zhī):金制的酒杯。
  • 离思:离别的思念。
  • 吟兴:作诗的兴致。
  • 碧云:青云,比喻远方或高空。
  • 佳人:美女,这里指思念的人。
  • 投树栖鸦:乌鸦归巢栖息。

翻译

醒来后再次拿起金制的酒杯,想要借助美酒来缓解离别的思念。 醉意中屡次梦见回到故乡,作诗的兴致多是因为寄给朋友的诗。 千里之外的波光在风停后显得格外明亮,一楼的山色在雨过天晴时更加清新。 望着远方的青云,思念的人儿似乎遥不可及,而乌鸦已经归巢,满树都是它们的身影。

赏析

这首作品表达了深切的离思之情。通过饮酒、梦境、吟诗等手法,诗人抒发了对故乡和友人的思念。诗中“千里波光”与“一楼山色”的描绘,展现了自然美景,同时也反衬出内心的孤寂与遥远。结尾的“碧云望断佳人远”更是将思念之情推向高潮,而“投树栖鸦已满枝”则以景结情,增添了诗意的深远与凄美。

刘秉忠

刘秉忠

元邢州人,初名侃,字仲晦。为僧时法名子聪。号藏春散人。博学多艺,尤邃于《易》及邵雍《皇极经世》。初为邢台节度使府令史,寻弃去,隐武安山中为僧。乃马真后元年,忽必烈在潜邸,召留备顾问。上书数千百言,引汉初陆贾“以马上取天下,不可以马上治”之言,陈说天下大计。宪宗时,从灭大理,每以天地之好生,力赞于上,所至全活不可胜计。及即位,秉忠采祖宗旧典宜于今者,条列以闻。中统五年,还俗改名,拜太保,参领中书省事。建议以燕京为首都,改国号为大元,以中统五年为至元元年。一代成宪,皆自秉忠发之。卒谥文正。有《藏春集》。 ► 140篇诗文