次韵戚总管赋雪

·
长风剪水不成片,城上将军铁为面。 五更吹角堕梅花,天女骑龙泪如霰。 坐令万瓦白参差,人在蓬莱水晶殿。 黄河夜合鼋鼍深,太行晓裂豺狼战。 尚怜庐阜足佳致,五百寒僧不开院。 昆崙朔南日本东,未信天花一时遍。 塞边勒马公所閒,桥上骑驴吾不倦。 化工作巧本容易,腊尽春临已三见。 明知无酒俱冷落,岂有多情更欢宴。 长安市上一贫士,白昼闭门何所羡。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长风剪水不成片:形容风大,水面波涛汹涌,无法形成平静的片片水波。
  • 城上将军铁为面:比喻将军面色严肃,如同铁面。
  • 五更:古代将一夜分为五更,五更大约是凌晨三点到五点。
  • 堕梅花:指雪花飘落,如同梅花般。
  • 天女骑龙泪如霰:比喻雪花如天女骑龙时落下的泪珠,霰是小冰粒。
  • 蓬莱水晶殿:蓬莱是神话中的仙山,水晶殿指宫殿如同水晶般透明。
  • 黄河夜合鼋鼍深:黄河在夜晚结冰,鼋鼍指大龟和鳄鱼,比喻冰面厚实。
  • 太行晓裂豺狼战:太行山在早晨因寒冷而裂开,豺狼战比喻寒冷的严酷。
  • 庐阜:庐山,阜指山。
  • 昆崙朔南日本东:昆崙指昆仑山,朔南指北方和南方,日本东指日本以东,这里泛指四方。
  • 塞边勒马公所閒:在边塞勒马,指将军闲暇无事。
  • 桥上骑驴吾不倦:在桥上骑驴,表示自己不感到疲倦。
  • 化工作巧本容易:化工指自然造化,这里指造雪容易。
  • 腊尽春临已三见:腊月结束,春天来临,已经三次见到。
  • 长安市上一贫士:长安是古代都城,贫士指贫穷的士人。

翻译

风大得连水面都无法平静,城上的将军面色严肃如铁。五更时分,角声响起,雪花如梅花般飘落,宛如天女骑龙时落下的泪珠。这使得万家的瓦片都覆盖上了白雪,人们仿佛置身于蓬莱仙境的水晶宫殿中。黄河在夜晚结了厚厚的冰,太行山在清晨因严寒而裂开。尽管如此,庐山依旧美丽,五百寒僧闭门不出。昆仑山到朔南,再到日本以东,我不相信雪花能一时遍布。在边塞勒马,将军无事可做,而我却在桥上骑驴,不觉疲倦。自然造化造就雪花本是容易的事,腊月结束,春天来临,这已经是第三次见到雪了。明知没有酒,大家都感到冷落,又怎会有多情的人来举办欢宴呢?在长安市上,一个贫穷的士人,白天闭门不出,又有什么可羡慕的呢?

赏析

这首作品以雪为背景,通过对自然景象的描绘,展现了严冬的寒冷和边塞的孤寂。诗中运用了丰富的比喻和夸张手法,如将将军的面色比作铁,将雪花比作天女的泪珠,增强了诗的艺术效果。同时,通过对庐山、黄河、太行山的描绘,展现了自然界的壮丽和严酷。最后,通过对贫士的描写,反映了社会现实,表达了对贫寒士人的同情。整首诗意境深远,情感丰富,既展现了自然之美,又蕴含了人文关怀。

李存

元饶州安仁人,字明远,更字仲公。从陈苑学。致心于天文、地理、医卜、释道之书,工古文词。应科举不利,即为隐居计,从游者满斋舍。中丞御史等交章荐,皆不就。学者称俟庵先生。与祝蕃、舒衍、吴谦合称江东四先生。有《俟庵集》。 ► 46篇诗文