赠胡巡检民

·
重云闭湿热,欲作夏至雨。 胡子溪上来,披衣一相语。 南风解人意,稍亦入窗户。 开樽荐瓜韭,汲井具鸡黍。 子为庐陵秀,家世蕃且钜。 早岁走京师,骞然好仪矩。 诗书虽素习,杀气在眉宇。 暂为巡警吏,出入备钲鼓。 手弓张黑角,腰箭开白羽。 里疃散鸡豚,垣墙奔狗鼠。 因思闽广间,壤地有深阻。 凶豪据溪洞,老幼负戈弩。 几微相啖噬,动辄生龃龉。 古今声教远,往往累南土。 整齐非束缚,全活在绥抚。 荒忽固无常,跳踉乃其所。 虽云聚蜂蚁,颇亦顿军旅。 远道困供输,穷陬多毒蛊。 幸逢天子圣,元帅复雄武。 前岁醢光卿,今年烹志父。 此虽下愚者,生育皆父母。 端由一念失,血肉涴砧斧。 天道实宽容,皇威安敢侮。 今闻豺狼窟,悉已反农圃。 早暮或笙竽,村墟且商贾。 奸臣操国柄,近亦死南浦。 诏书一日下,海内尽歌舞。 横算罢舟车,求贤复科举。 闾阎皆跨马,流谪归故处。 百祥斯可至,万恶为之沮。 顾余头已白,甚觉负章甫。 眼目更昏眵,筋骸将伛偻。 子年才十五,声价满吴楚。 朋友实天伦,磊落倾肺腑。 行当分阃椟,终可立朝著。 相看方侃侃,索别何踽踽。 波涛随地有,切莫倦篙橹。 双双鹳鹤来,一一渔樵去。 凄迷斜照草,髣髴晚烟树。 出处莫为谋,音书可相许。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 重云:厚重的云层。
  • 闭湿热:封闭了湿热的空气。
  • 夏至雨:夏至时节的雨。
  • 溪上:溪流之上。
  • 披衣:穿上衣服。
  • 相语:交谈。
  • 南风:指南方的风。
  • 解人意:理解人的心意。
  • 窗户:窗子。
  • 开樽:打开酒器。
  • 瓜韭:瓜类和韭菜。
  • 汲井:从井中取水。
  • 鸡黍:鸡肉和黍米,泛指简单的饭菜。
  • 庐陵秀:庐陵的优秀人才。
  • 蕃且钜:繁荣且强大。
  • 京师:京城。
  • 骞然:高傲的样子。
  • 仪矩:礼仪规矩。
  • 素习:平素学习。
  • 杀气:严厉或凶狠的气息。
  • 巡警吏:巡逻的官吏。
  • 备钲鼓:准备锣鼓,指准备战斗。
  • 手弓:手持弓箭。
  • 张黑角:拉开黑色的弓弦。
  • 腰箭:腰间挂着的箭。
  • 开白羽:箭上的白色羽毛。
  • 里疃:村落。
  • 散鸡豚:散养的鸡和猪。
  • 垣墙:围墙。
  • 奔狗鼠:狗和鼠奔跑。
  • 闽广间:福建和广东之间。
  • 壤地:土地。
  • 深阻:深远的障碍。
  • 凶豪:凶恶的豪强。
  • 据溪洞:占据溪流和洞穴。
  • 负戈弩:背着弓箭。
  • 几微:细微。
  • 相啖噬:相互吞噬。
  • 动辄:动不动就。
  • 生龃龉:产生矛盾。
  • 声教:声威和教化。
  • :遥远。
  • 累南土:困扰南方。
  • 整齐:整顿。
  • 束缚:限制。
  • 全活:保全生命。
  • 绥抚:安抚。
  • 荒忽:荒凉和疏忽。
  • 跳踉:跳跃。
  • 聚蜂蚁:聚集如蜂蚁。
  • 颇亦:也颇。
  • 顿军旅:整顿军队。
  • 远道:远方的道路。
  • 困供输:困扰于供给。
  • 穷陬:偏远的角落。
  • 毒蛊:毒物。
  • 天子圣:皇帝圣明。
  • 元帅:军队的最高指挥官。
  • 醢光卿:醢,古代的一种酷刑,将人剁成肉酱;光卿,人名。
  • 烹志父:烹,古代的一种酷刑,将人煮死;志父,人名。
  • 下愚者:下等的愚人。
  • 生育:生育和养育。
  • 端由:正因。
  • 一念失:一念之差。
  • 血肉涴砧斧:血肉沾染在砧板和斧头上。
  • 天道:天理。
  • 宽容:宽大容忍。
  • 皇威:皇帝的威严。
  • 安敢侮:怎敢侮辱。
  • 豺狼窟:豺狼的巢穴。
  • 反农圃:返回农田。
  • 早暮:早晚。
  • 笙竽:笙和竽,古代的乐器。
  • 村墟:村庄。
  • 商贾:商人。
  • 奸臣:奸诈的臣子。
  • 操国柄:掌握国家大权。
  • 死南浦:死在南方的水边。
  • 诏书:皇帝的命令。
  • 海内:国内。
  • 歌舞:歌舞升平。
  • 横算:横征暴敛。
  • 罢舟车:停止征税。
  • 求贤:寻求贤才。
  • 科举:科举考试。
  • 闾阎:民间。
  • 跨马:骑马。
  • 流谪:流放和贬谪。
  • 归故处:回到原来的地方。
  • 百祥:百种吉祥。
  • 万恶:万种邪恶。
  • 为之沮:因此而沮丧。
  • 顾余:回顾我。
  • 头已白:头发已经白了。
  • 负章甫:辜负了章甫(古代的一种帽子,象征官职)。
  • 眼目:眼睛。
  • 昏眵:昏花。
  • 筋骸:筋骨。
  • 伛偻:驼背。
  • 子年:你的年龄。
  • 声价:名声和价值。
  • 满吴楚:遍布吴楚地区。
  • 朋友:朋友。
  • 实天伦:确实是天生的关系。
  • 磊落:坦率。
  • 倾肺腑:倾吐心声。
  • 行当:即将。
  • 分阃椟:分别在不同的岗位。
  • 立朝著:立志在朝廷中有所作为。
  • 相看:相互看着。
  • 方侃侃:正直而自信。
  • 索别:寻找分别的理由。
  • 踽踽:孤独。
  • 波涛:波浪。
  • 随地有:到处都有。
  • 切莫:千万不要。
  • 倦篙橹:疲倦于划桨。
  • 鹳鹤:鹳和鹤。
  • 渔樵:渔夫和樵夫。
  • 凄迷:凄凉迷茫。
  • 斜照草:斜阳照在草上。
  • 髣髴:仿佛。
  • 晚烟树:晚上的炊烟和树木。
  • 出处:去向。
  • 莫为谋:不要为此谋划。
  • 音书:书信。
  • 可相许:可以相互承诺。

翻译

厚重的云层封闭了湿热的空气,似乎要带来夏至时节的雨。胡先生从溪流之上走来,我们披上衣服,开始交谈。南风理解人的心意,稍稍吹进了窗户。我们打开酒器,摆上瓜类和韭菜,从井中取水准备简单的饭菜。你是庐陵的优秀人才,家族繁荣且强大。早年你去了京城,高傲地保持着良好的礼仪规矩。虽然你平素学习诗书,但眉宇间透露出严厉的气息。你暂时作为巡逻的官吏,出入时准备战斗。你手持弓箭,腰间挂着箭,村落中的鸡和猪自由散养,围墙里的狗和鼠奔跑。我想到了福建和广东之间的土地,那里有深远的障碍。凶恶的豪强占据着溪流和洞穴,老人和小孩都背着弓箭。细微的矛盾就会导致相互吞噬,动不动就产生矛盾。声威和教化虽然遥远,但往往困扰着南方。整顿不是限制,保全生命在于安抚。荒凉和疏忽固然无常,跳跃是其本性。虽然聚集如蜂蚁,但也颇能整顿军队。远方的道路困扰于供给,偏远的角落多有毒物。幸好皇帝圣明,元帅又雄武。前年将光卿剁成肉酱,今年将志父煮死。这些虽然是下等的愚人,但他们也是父母所生。正因一念之差,血肉沾染在砧板和斧头上。天理宽容,皇帝的威严怎敢侮辱。现在听说豺狼的巢穴都已经返回农田。早晚或许有笙竽之声,村庄中也有商人活动。奸诈的臣子掌握国家大权,最近也死在南方的水边。皇帝的命令一下,国内歌舞升平。停止征税,寻求贤才,恢复科举考试。民间都骑马,流放和贬谪的人回到原来的地方。百种吉祥因此而到来,万种邪恶因此而沮丧。回顾我,头发已经白了,感到辜负了官职。眼睛更加昏花,筋骨将要驼背。你的年龄才十五,名声和价值遍布吴楚地区。

李存

元饶州安仁人,字明远,更字仲公。从陈苑学。致心于天文、地理、医卜、释道之书,工古文词。应科举不利,即为隐居计,从游者满斋舍。中丞御史等交章荐,皆不就。学者称俟庵先生。与祝蕃、舒衍、吴谦合称江东四先生。有《俟庵集》。 ► 46篇诗文