春从天上来次南金早春韵
九陌香泥。正楚馆欺寒,袅袅春鸡。两行帘底,银烛千枝。花市笑语声齐。喜盘行纤手,剪生菜、巧簇青丝。晚晴时。
渐红蕖照眼,黄柳舒眉。东风旧家乐事,奈酒兴沈沈,舞队僛僛。小谱鸾笺,重楼羯鼓,生怕误却花期。好情怀都改,年光在、物换星移。误芳菲。想六桥灯火,犹绕苏堤。
拼音分享图
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 九陌:泛指都城大道和繁华闹市。
- 香泥:指春天泥土散发出的芳香。
- 楚馆:楚地的馆舍,也泛指旅馆或妓院。
- 袅袅:形容声音婉转悠扬或烟雾缭绕的样子。
- 春鸡:指春天的鸡鸣声。
- 两行帘底:指两排帘子之下。
- 银烛:银白色的蜡烛。
- 花市:卖花的市集。
- 盘行纤手:指女子纤细的手在盘子上操作。
- 生菜:新鲜的蔬菜。
- 青丝:指细长的东西,这里指蔬菜的细丝。
- 红蕖:红色的荷花。
- 黄柳:黄色的柳树。
- 舞队僛僛:形容舞蹈队伍的舞姿轻盈飘逸。
- 小谱鸾笺:指精美的乐谱和纸张。
- 重楼:高楼。
- 羯鼓:古代的一种打击乐器。
- 物换星移:形容时间的流逝和事物的变迁。
- 六桥:指杭州西湖的白堤上的六座桥。
- 苏堤:杭州西湖的一条堤岸,以苏东坡命名。
翻译
春天的香气弥漫在都城的大街小巷。楚地的馆舍里,寒意被春天的气息驱散,鸡鸣声婉转悠扬。两排帘子下,银白色的蜡烛点亮了千盏,花市中人们的笑语声此起彼伏。欣赏着女子纤细的手在盘子上巧妙地剪切生菜,将其细丝巧妙地排列。夜晚渐渐晴朗,红色的荷花映入眼帘,黄色的柳树舒展着枝条。
回忆起东风带来的旧日乐事,无奈酒兴已沉,舞队的舞姿也显得有些沉重。精美的乐谱和纸张,高楼上的羯鼓声,都生怕错过了花开的时节。美好的情怀都已改变,岁月在物换星移中流逝。错过了花开的时节,想象着六桥上的灯火,依然环绕在苏堤之上。
赏析
这首作品描绘了春天都城的繁华景象和人们的活动,通过细腻的笔触展现了春天的生机与活力。诗中“九陌香泥”、“袅袅春鸡”等词句,生动地勾勒出了春天的气息。后文通过对旧日乐事的回忆和对花期的担忧,表达了时光易逝、美好难留的感慨。整首诗语言优美,意境深远,情感细腻,展现了诗人对春天和生活的热爱与感慨。