(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 舫子:小船。
- 春浮:春酒,春天酿制的酒。
- 大斗:古代的一种酒器。
- 娟娟:美好的样子。
- 虚棂:空心的窗格。
- 薄薄纱:形容窗纱轻薄透明。
- 梵语:佛教的经文语言。
- 坐来:顿时,立刻。
- 枯吻:干渴的嘴唇。
- 银瓶:银制的瓶子,常用来盛酒或水。
翻译
水位下降,南湖的沙岸显露出来,我又驾着小船来到僧人的家。春酒盛在美丽的酒器中,透过薄薄的窗纱,寒气被隔绝在外。半夜时分,塔上的铃声传来佛教经文的声音,一林的江月照亮了梅花。顿时,诗句涌上干渴的嘴唇,我指着银瓶,索要煮茶。
赏析
这首诗描绘了夜晚在三塔寺附近的一次宁静体验。诗人通过细腻的意象,如“水落南湖不露沙”、“春浮大斗娟娟酒”和“寒隔虚棂薄薄纱”,传达了一种超脱尘世的宁静与美好。诗中的“半夜塔铃传梵语,一林江月照梅花”更是将佛教的宁静与自然的美丽完美结合,展现了诗人对这种境界的向往和享受。最后,诗人以“坐来诗句生枯吻,指点银瓶索煮茶”作结,既表达了创作灵感的涌现,也体现了对简单生活的满足和享受。