(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 灵雨:好雨,及时雨。
- 沐:沐浴,这里指雨水滋润。
- 霁景:雨后天晴的景象。
- 初暾:初升的太阳。
- 朝暄:早晨的温暖。
- 哢(lòng):鸟鸣。
- 砌药:指台阶旁的芍药花。
- 开当轩:开放在窗户前。
- 泫妆:指花瓣上的露珠,如同妆容上的泪珠。
- 泥泥:湿润的样子。
- 舞袂:指花瓣随风摇曳,如同舞动的袖子。
- 翻翻:飘动的样子。
- 流光:流逝的光阴。
- 迈:过去,流逝。
- 久怀:长时间的思念。
- 迟君论:等待与您讨论。
- 于以:于是。
- 乐樽罍:享受酒宴。
- 于焉:在这里。
- 倾笑言:畅谈欢笑。
翻译
及时雨过后,天晴景新,初升的太阳驱散了早晨的寒意。 林中的莺鸟在春末鸣叫,台阶旁的芍药花在窗前盛开。 花瓣上的露珠湿润如妆容,随风摇曳如同舞动的袖子。 时光不等人,我长久地思念着,等待与您讨论。 于是我们享受酒宴,在这里畅谈欢笑。
赏析
这首作品描绘了雨后天晴的清新景象,通过细腻的笔触勾画出芍药花的娇艳与生机。诗中“灵雨沐霁景”一句,既表达了雨后的清新,又暗含了自然的恩泽。后文通过对芍药花的描写,展现了其美丽动人的姿态,同时抒发了对友人的思念之情。最后,诗人在美景与美酒中找到了心灵的慰藉,表达了与友人共度时光的愉悦心情。