登崆峒山

·
缘萝陟层巘,旷望浮云驰。 飘风西北来,飒飒吹裳衣。 气候倏迁变,中怀郁歔欷。 路逢一道士,高结冠巍巍。 恐是广成子,再拜欲问之。 长歌入深林,弃我忽若遗。 哀湍泻石磴,日落松风悲。 灵踪邈难及,千载生遐思。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 崆峒山:位于今甘肃省平凉市,是中国道教名山之一。
  • 缘萝:沿着藤萝攀爬。
  • :登高。
  • 层巘:层层叠叠的山峰。
  • 旷望:远望。
  • 飘风:旋风,这里指突然吹来的风。
  • 飒飒:风声。
  • 迁变:变化。
  • 中怀:内心。
  • 郁歔欷:心情郁闷,叹息。
  • 高结冠:高高的发髻和帽子。
  • 广成子:道教传说中的神仙,相传曾在崆峒山修炼。
  • 长歌:长声歌唱。
  • 哀湍:悲伤的急流。
  • :倾泻。
  • 石磴:石阶。
  • 灵踪:神仙的踪迹。
  • :遥远。
  • 遐思:遥远的思绪。

翻译

沿着藤萝攀登层层叠叠的山峰,远望浮云在空中飘荡。 突然从西北方吹来一阵旋风,风声飒飒,吹动我的衣裳。 气候瞬间发生变化,我的内心感到郁闷和叹息。 在路上遇到一位道士,他的发髻和帽子高高耸立。 我担心他是传说中的广成子,便恭敬地拜倒想要询问。 他长声歌唱着走进深林,仿佛将我遗忘。 悲伤的急流在石阶上倾泻,日落时分,松林中风声悲凉。 神仙的踪迹遥远难以触及,千年的思绪在心头生起。

赏析

这首作品描绘了诗人登上崆峒山的所见所感,通过自然景象的变化和遇到道士的情节,表达了诗人对神仙世界的向往和对现实世界的感慨。诗中“飘风西北来,飒飒吹裳衣”生动描绘了山中突变的气候,而“气候倏迁变,中怀郁歔欷”则深刻反映了诗人内心的情感波动。最后,诗人对道士的追寻和对神仙踪迹的遥想,增添了诗歌的神秘色彩和深远的意境。

乃贤

元南阳人,字易之,葛逻禄氏。不喜禄仕,能文,长于歌诗。时浙人韩与玉能书,王子充善古文,人目为江南三绝。顺帝至正间,以荐为翰林编修。有《金台集》、《海云清啸集》。 ► 254篇诗文