送宗岳归青莲

·
布囊诗几卷,归计亦凄凉。 不惜经时别,应知聚日长。 石峰蒸玉气,井水浸莲香。 曾许为邻寺,招余住竹房。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 布囊:布制的袋子。
  • 经时别:长时间的分别。
  • 聚日长:相聚的日子会很长。
  • 石峰蒸玉气:山峰上似乎蒸腾着玉一般的光气。
  • 井水浸莲香:井水中有莲花的香气。
  • 邻寺:相邻的寺庙。
  • 竹房:用竹子搭建的简朴房屋。

翻译

你带着几卷诗作,装在布囊中,踏上归途,心情凄凉。 我不吝惜这长时间的分别,因为我知道将来相聚的日子会更长。 山峰上似乎蒸腾着玉一般的光气,井水中有莲花的香气。 你曾许诺要与我为邻,住在那相邻的寺庙,邀请我住在那竹子搭建的简朴房屋。

赏析

这首作品表达了诗人对友人离别的深情和对未来相聚的期待。诗中“布囊诗几卷,归计亦凄凉”描绘了友人离去的凄凉景象,而“不惜经时别,应知聚日长”则透露出诗人对未来长久相聚的乐观期待。后两句通过对自然景物的描写,如“石峰蒸玉气,井水浸莲香”,增添了诗意的氛围,同时也隐喻了诗人对友人归隐生活的向往。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对友情的珍视和对隐逸生活的向往。

圆至

圆至,字天隐,别号牧潜,高安姚氏子。少习举子业,去为浮屠,得法于仰山钦禅师,驻锡建昌之能仁。所著有《筠溪牧潜集》,方虚谷为之序,天目洪乔祖题其后曰:天隐远权要,避名誉,遍历荆、襄、吴、越,积览观之富,益静定之光,二三千言,经目辄记,故其为文赡以奥。其诗虽所存不多,而风骨自见。如《送才上人往湖南》云:「竹枯湘泪尽,花发楚魂香。」《富塘》云:「亦供贫者乐,独以富为名。」《寄志胜上人》云:「瘴月人南去,花时雁北飞。」《弘秀集》中,不多得也。 ► 18篇诗文