(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 羁思(jī sī):旅人的思绪。
- 浑忘寐(hún wàng mèi):完全忘记了睡觉。
- 祇独吟(zhǐ dú yín):只是独自吟咏。
- 垂不朽(chuí bù xiǔ):流传千古,永不磨灭。
- 已知衰老(yǐ zhī shuāi lǎo):已经意识到自己年老体衰。
- 蛰(zhé):动物冬眠,潜伏起来不食不动。
- 可人(kě rén):令人满意,合意的人。
- 邑子(yì zǐ):同乡的人。
翻译
夜晚看到月亮,完全忘记了睡觉,早晨起来只独自吟咏山景。 如何才能写出流传千古的文章,已经感觉到衰老的侵袭。 天寒地冻,大泽中的龙蛇都蛰伏起来,岁末的荒郊雨雪深重。 有合意的同乡客人,往来时总能让我心情开朗。
赏析
这首作品表达了诗人在旅途中的孤独与对时光流逝的感慨。诗中,“夜中见月浑忘寐,晓起看山祇独吟”描绘了诗人深夜不眠,独自欣赏自然美景的情景,透露出一种超然物外的宁静与孤独。后句“那得文章垂不朽,已知衰老故相侵”则转为对人生无常和文学创作的深刻思考,体现了诗人对生命和艺术的追求与忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。