所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 杪夏:夏末。
- 濠上:水边。
- 区大相:明代诗人。
- 行云:流动的云。
- 修竹:长长的竹子。
- 野人:指隐士或乡野之人。
- 庭幽:庭院幽静。
- 秋虫:秋天的虫鸣。
- 客病:旅人患病。
- 夏木:夏天的树木。
- 栖息:停留休息。
- 一枝:比喻简陋的栖身之所。
- 南国鸟:指南方的鸟。
- 逍遥:自由自在,无拘无束。
- 北溟鱼:指北方的鱼,比喻远大的志向。
- 中林:林中。
- 甘疏散:甘愿过散淡的生活。
- 浮名:虚名。
- 觉渐虚:感觉到逐渐虚无。
翻译
夏末时节,水边的云朵时卷时舒,几竿修长的竹子环绕着野人的居所。庭院幽静,早早就能听到秋虫急促的鸣叫,旅人患病,时常因夏木的稀疏而感到时令的变化。停留休息的南方鸟儿,自由自在如同北方的鱼儿,志向万里。林中,我打算甘愿过上散淡的生活,未老之前,虚名渐渐觉得不那么重要了。
赏析
这首作品描绘了夏末水边的景色,通过“行云”、“修竹”、“秋虫”等自然元素,营造出一种宁静而略带忧郁的氛围。诗中“庭幽蚤听秋虫急,客病时惊夏木疏”巧妙地表达了时间的流转和旅人的孤寂。后两句“栖息一枝南国鸟,逍遥万里北溟鱼”则通过对比,展现了诗人对自由生活的向往和对浮名的淡漠。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然和生活的深刻感悟。