与王庸之饮

·
旅舍背都门,春风酒一尊。 坐看芳草路,回忆故山村。 为客谁称意,逢人未敢言。 留君须醉倒,无奈日黄昏。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 都门:京都城门,这里指北京。
  • :古代盛酒的器具。
  • 芳草路:长满芳草的小路,常用来象征美好的地方或回忆。
  • 故山村:故乡的山村。
  • 为客:作为客人,指在外地。
  • 逢人未敢言:遇到人时不敢轻易表达自己的感受或想法。
  • 留君须醉倒:希望留下你,直到醉倒。
  • 无奈日黄昏:无奈天色已晚,指时间不早了。

翻译

在旅舍背对着京都的城门,与王庸之共饮一杯春酒。 看着那条长满芳草的小路,回忆起故乡的山村。 作为客人,谁能真正感到满意?遇到人时,我未敢轻易表达心声。 希望留下你,直到醉倒,无奈天色已晚,日已黄昏。

赏析

这首作品描绘了诗人在旅舍与友人王庸之饮酒时的情景,通过对芳草路的描写,勾起了对故乡山村的怀念。诗中“为客谁称意,逢人未敢言”表达了作为客人的无奈与孤独,而“留君须醉倒,无奈日黄昏”则透露出对友情的珍视和对时光流逝的感慨。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远,表达了诗人对故乡的思念和对友情的珍视。

高叔嗣

明河南祥符人,字子业。号苏门山人。嘉靖二年进士。授工部主事,改吏部。历稽勋郎中。出为山西左参政,断疑狱,人称为神。迁湖广按察使。卒官。少受知李梦阳,与马理、王道切磋文艺。有《苏门集》。 ► 144篇诗文