安肃县寺病居汉阳董玄亮见过时董奉使还阙

·
门前易水路,下马汉阳人。 野寺天晴雪,他乡日暮春。 相逢一尊酒,久别满衣尘。 不惮王程急,应怜伏枕身。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 安肃县:地名,今河北省徐水县。
  • 汉阳:地名,今湖北省武汉市汉阳区。
  • 董玄亮:人名,具体不详。
  • 奉使:奉命出使。
  • 还阙:返回朝廷。
  • 易水:河名,流经河北省。
  • 王程:指朝廷的使命或行程。
  • 伏枕:卧病在床。

翻译

门前是通往易水的路,我下马迎接来自汉阳的客人。 野外的寺庙在天晴时积雪已消,而他乡的日暮春意正浓。 我们相逢,共饮一杯酒,久别重逢,我的衣衫已满是尘埃。 我不怕朝廷使命的急迫,只应怜惜我这卧病在床的身躯。

赏析

这首作品描绘了诗人在安肃县寺病居时,汉阳的董玄亮来访的情景。诗中通过“野寺天晴雪”与“他乡日暮春”的对比,展现了不同地域的季节差异。后两句表达了诗人对友情的珍视,以及对病中生活的无奈。整首诗语言简练,情感真挚,展现了诗人对友人的深厚情谊和对病痛的感慨。

高叔嗣

明河南祥符人,字子业。号苏门山人。嘉靖二年进士。授工部主事,改吏部。历稽勋郎中。出为山西左参政,断疑狱,人称为神。迁湖广按察使。卒官。少受知李梦阳,与马理、王道切磋文艺。有《苏门集》。 ► 144篇诗文