春夕同李考功道旧

·
下马春庭夕,明灯夜雨深。 人多新岁感,日有故园心。 磨灭名题柱,凄凉卖赋金。 十年同省旧,谁念各如今。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 春庭:春天的庭院。
  • 明灯:明亮的灯火。
  • 新岁感:新年带来的感慨。
  • 故园心:对故乡的思念之情。
  • 名题柱:指古代科举考试中,考生名字被刻在柱子上的荣誉。
  • 卖赋金:指以文才换取金钱,古代文人常以此为生。
  • 同省旧:指同乡的旧友。

翻译

在春天的庭院中下马,夜晚的灯火在雨中显得格外深沉。人们因新年而感慨,日复一日地思念着故乡。曾经的荣耀已经消逝,如同名字被刻在柱子上一样磨灭;凄凉的是,如今只能以文才换取微薄的金钱。十年前,我们同在省中,旧时的友情,如今谁还能记得?

赏析

这首作品通过春夜的景象,表达了诗人对时光流逝和友情变迁的感慨。诗中“春庭”、“明灯”、“夜雨”等意象,营造了一种温馨而又略带忧伤的氛围。诗人通过对“新岁感”和“故园心”的描写,抒发了对故乡的深深思念。后两句则通过对比“名题柱”和“卖赋金”,反映了诗人对过去荣耀的怀念和对现实生活的无奈。最后,诗人以“十年同省旧”作结,表达了对旧日友情的怀念和对时光无情的感慨。

高叔嗣

明河南祥符人,字子业。号苏门山人。嘉靖二年进士。授工部主事,改吏部。历稽勋郎中。出为山西左参政,断疑狱,人称为神。迁湖广按察使。卒官。少受知李梦阳,与马理、王道切磋文艺。有《苏门集》。 ► 144篇诗文