(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 连娟:形容月牙儿弯曲的样子。
- 新月:月初形状如钩的月亮。
- 无事:没有事情,闲暇。
- 静掩门:静静地关上门。
- 无功:指无功而返,没有成就。
- 自适:自我满足,自在。
- 仲孺:人名,可能是诗人的朋友或亲人。
- 金鱼:指金鱼灯,古代的一种灯具。
- 娇儿:指诗人的孩子。
- 鸾镜:古代镜子的一种,常用来比喻镜中的影像。
- 舞影:舞蹈的影子,这里指镜中舞动的影像。
- 天风:自然界的风。
- 独客:独自旅行的客人,这里指诗人自己。
- 青绫:青色的绫罗,这里指被子。
- 不成温:不够温暖。
翻译
新月弯弯,照亮了黄昏的天空,我知道你闲暇无事,静静地关上了门。 醉酒后,即使没有成就,你也感到自在;但当忧愁来临时,你又能与谁诉说,像仲孺那样呢? 你一定在想,你的孩子会来找你,而你难忘的是镜中舞动的影像。 昨夜,自然的风吹拂着孤独的我,青色的被子被吹透,却感觉不到温暖。
赏析
这首作品描绘了一个黄昏时分的静谧场景,通过新月的意象引出诗人对友人生活的想象。诗中“无事知君静掩门”展现了友人的闲适生活,而“醉里无功应自适”则表达了即使没有世俗的成就,也能自我满足的情感。后两句则透露出诗人对友人孤独时刻的关切,以及对往昔美好时光的怀念。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友人生活的理解和同情,以及对人生境遇的感慨。