(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 絺衣:细葛布制成的衣服。
- 团扇:圆形有柄的扇子,古代常用以象征团圆。
- 怯风吹:形容团扇轻薄,似乎害怕风吹。
- 侍儿:侍女。
- 人心别:指人的心思变化,难以捉摸。
- 红盐:红色的盐,这里可能指某种红色的食物或调料。
- 竹枝:竹子的枝条,这里可能指竹制的容器或装饰物。
翻译
架子上的细葛布衣轻轻卷起翠绿的丝线,手中的团扇似乎害怕风吹。侍女不懂得人的心思变化,还把红色的盐洒在竹枝上。
赏析
这首诗描绘了一个细腻的场景,通过“絺衣”、“团扇”等物品,展现了夏日的清凉与女子的娇弱。诗中“侍儿不识人心别”一句,巧妙地表达了人心难测的主题,而“红盐洒竹枝”则增添了一抹生活气息和色彩对比,使得整个画面更加生动和富有情趣。诗歌语言简练,意境深远,表达了作者对生活细节的敏锐观察和深刻感悟。