玉河

·
玉河桥下断水流,流尽西风不见鸥。 纵然收得霜红叶,磨灭多情一半愁。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉河:指流经北京的一条河流,因其水质清澈如玉而得名。
  • 断水流:形容水流突然中断或变得非常细小。
  • :ōu,一种水鸟,常在河边或海边活动。
  • 霜红叶:指秋天经霜后变红的树叶。
  • 磨灭:逐渐消失或减弱。

翻译

在玉河桥下,水流已经断绝,西风也吹尽了,却不见一只鸥鸟。即使收集了那些经霜变红的叶子,也无法消除心中一半的忧愁,那份多情逐渐被磨灭。

赏析

这首作品通过描绘玉河桥下的景象,表达了诗人对逝去时光和美好事物的怀念与忧愁。诗中“断水流”和“不见鸥”形象地描绘了河流的枯竭和周围环境的寂静,而“霜红叶”则象征着秋天的萧瑟和生命的凋零。最后一句“磨灭多情一半愁”深刻地表达了诗人内心的无奈和哀伤,即使努力去收集美好的事物,也无法消除内心的忧愁,那份对美好时光的留恋和多情逐渐被现实所磨灭。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对生命无常和时光流逝的深刻感悟。

陆釴

陆釴

明苏州府昆山人,字鼎仪,号静逸,初冒姓吴。少工诗,与张泰、陆容齐名,号“娄东三凤”。天顺八年进士第二。授编修,历修撰、谕德,侍东宫。孝宗即位,进太常少卿兼侍读。有《春雨堂稿》。 ► 39篇诗文